|
1. זה סינית גם בשבילי......
לקרוא את הכתבה זה כמעט כמו להיות שם - במקום שבעוד שניה יהפוך להיות מרכז העולם!!! מרתק!!!!
|
|
|
|
כתבה מצויינת. רוצים עוד! מה לגבי זוגיות בסין? השפה מאפשרת לשבור את מחסומי התרבות? מה לגבי לימודים תואר ראשון בסין, תוך כמה זמן מערבי ללא רקע בשפה יכול ללמוד שם?
|
|
|
|
כשאני לימדתי אנגלית בסין 120 היה הרף הנמוך ו-150 היה הממוצע.
|
|
|
4. לפחות יכולל לתת כמה דוגמאות...
|
|
|
5. מדהים! בגלל הכתבה - אני נוסעת לסין!
תמיד חששתי שסינית היא שפה קשה מידי ופחדתי לנסוע. אבל עכשיו אני יודעת איך לפנות.
ממש נהניתי לקרוא את הכתבה, אשמח לראות עוד כתבות על סין! תודה!
|
|
|
6. טיול אינטלקטואלי , מתאים לכאלה.
| אסף דזה , |
מרכז |
|
(04.11.07) |
נשמע כמו טיול מהנה , חוץ מזה שצריך לפנות לו 6 חודשים ו3 מהם ללימודים.
אין ספק שמעניין אך יותר פשוט הודו והשפה האנגלית.
|
|
|
7. ישראלי "צהוב"
| רנה ו. , |
באר שבע |
|
(04.11.07) |
כל הכבוד לרונן על הכתיבה המרתקת ועל הדרך בה הוא משתף את הקוראים .תכתוב עוד. נראה שרונן הצטרף לרשימה המתארכת של ישראלים אשר מוצאים את סין ותרבותה מרתקים ונעימים, וחשים שם כמו בבית.
|
|
|
8. רונן כל הכבוד! כתבה מקסימה
|
|
|
|
אני מאמינה שביום מן הימים אני אטוס לסין (וליפן גם...), אני כרגע לומדת את השפה ומקווה שכשאגיע לא אתקל במחסומים קשים מדי אלא פשוט אשפר את הכישורים שכבר יש לי. תודה לך על הכתבה המעניינת, נהניתי מאוד!
|
|
|
10. מעניין אם הסינית שלומדים באוניברסיטה דומה
התחלתי עכשיו קורס סינית דו-סמסטריאלי באוניברסיטה, וחשבתי בקיץ לעשות טיול בסין. זה יספיק בשביל להסתדר או שהשפה ברחוב הסיני שונה ממה שמלמדים פה?
|
|
|
11. רק בסין!
| אורלי , |
צ'נגדו, סצ'ואן |
|
(04.11.07) |
הסינית שנלמדת באוניברסיטה ובמיוחד באוני' ת"א מחפירה.... לאחר שלוש שנות לימוד בהם הוקעו מאמצים מרובים לא עלה בידי להסתדר בסין... רק לאחר כמה חודשים ניתן לשלוט בשפה ולו באופן חלקי... על כל פנים, אם ללמוד בארץ אז רק באוניברסיטה העברית...
|
|
|
12. למדתי סינית באוניברסיטה בביג'ן
במשך סימסטר אחד. חויה מדהימה
אחרי חודש כבר אפשר לקשקש עם המוכר במכולת...
מומלץ ביותר!
אבל רק בצפון איפה שמדברים מנדרינית "תיקנית"
|
|
|
|
כבר בשדה בוקר ידעתי שאתה כוכב
|
|
|
14. איזה כיף לך! מקנאה בחופש ובחוויה שתיארת
מה היו תנאי הקבלה ללימודי סינית שם?
מה היה שכר הלימוד?
אפשר ללמד שם גם בלי תעודת הוראה?
|
|
|
|
אכן מלימודים בארץ לא ניתן להגיע לרמה סבירה, מצד שני סימסטר אחד בסין ממש לא מספיק. לגבי עבודה לדוברי סינית, יש הבדל עצום בין לדעת להזמין במסעדה לבין תקשורת מקצועית עם חברות סיניות. יש לא מעט סינים שהאנגלית שלהם מצויינת למעט שפה מדוברת ואני מאמין שבעיה זו תמשיך להתקיים בשנים הקרובות. ודבר אחרון, סינים ממחוזות שונים אכן מדברים מנדרינית, אבל המבטא שלהם שונה ולפעמים מגיע לרמות נוראות של חוסר יכולת להבין את חלקם, אפילו לסינים.
|
|
|
|
נהנינו מאד לקרוא את הכתבה, כמו גם את כתבותיך הקודמות. אתה מצליח לסקרן, לעניין ולתת מידע מועיל, וכל זאת בכתיבה ברמה גבוהה. מחכים להמשך
|
|
|
17. קצת יותר קשה משתארת
| רון פארן , |
תל-אביב |
|
(04.11.07) |
הבעיה עם הדיבור הסיני הינה במילות המידה. לכל דבר מילת מידה שונה לפני שמוסיפים כמות (לדוגמא: שני ספרים זה לא כמו שני אנשים או שני שולחנות וכד,).
ניתן ללמוד לדבר ללא הסימנים ע"י שימוש ב"פינג אין" שהיא סינית באותיות אנגליות בקוד שפותח בסין (בטיוואן קיימת דרך אחרת שנקראת ף "בה פה מה פה").
אכן, כדי להכיר את סין רצוי ומענין לדעת מנדרינית
|
|
|
18. just say u want chinese girls!
|
|
|
19. אח...רונני
| מיכל מ. , |
תל אביב |
|
(04.11.07) |
ולחשוב שראיתי אותך בימיך הראשונים בצ'נגדו, אוכל בשוק מרק עם אטריות ומנסה לזכור "טאי גואי לה" ו"שיה שיה".
מקנאה מקנאה מקנאה.
|
|
|
20. רונני יא ילד מוכשר שכמוך!!!
איזה כיף לשמוע שאתה נהנה כל כך...
זה היה כזה ברור שתהייה סוג של מחנך כזה...
אבל תחזור קצת לארץ, צריך לעשות כנס גרעין...
|
|
|
|
קראתי בשקיקה את הכתבה ונהינתי מכל מילה. הכותב מתאר חוויה ייחודית, בשפה כה עשירה וקולחת... אחכה בקוצר רוח לכתבות נוספות שלו בנושא.
|
|
|
22. סינית קשה שפה
| דוד אבי , |
חיפה |
|
(05.11.07) |
נהדר ! עכשו גם אנחנו יודעים על מה אתה מדבר
|
|
|
23. אם יודעי סינית כ"כ נחשקים
| אחת שיודעת סינית |
|
|
(05.11.07) |
אז למה הם לא מוצאים עבודה בארץ???
ובאמת מסכימה עם מי שאמר שללמוד סמסטר לא מספיק כמעט לכלום (חוץ מלדבר עם המוכר בפיצוציה, ולהזמין במסעדה).
וגם הדקדוק לא כ"כ פשוט כמו שתארת.
חוץ מזה - כתבה חמודה שמעלה הרבה זכרונות.
|
|
|
|
You want to learn real Chinese ? Go to Taiwan, the communists ruined the Chinese language (Just as I'm told by a Russian friend that they ruined the Russian language) They simplified the characters, they dumbed down the language so they can control the masses. The only place where real, rich Chinese using the real original characters is spoken and written is Taiwan. I once saw a few sentences from two translations of a western book into Chinese, one from China one from Taiwan, the difference in formulation and richness of language, was so apparent even to me with my intermediate plus level. Since then I abandoned any material from China, switched to the traditional characters they use in Taiwan, using exclusively texts from Taiwan and been enjoying the language much more.
|
|
|
25. יישר כוח,
| מירי כרמון , |
חיפה |
|
(05.11.07) |
כל הכבוד לתושיה, בטוחה שהיה לך כייף לא נורמלי. נכון שלי במרחק שכזה נדמה שסינית הינה שפה, קשה, רחוקה ומסורבלת. אולי מי יודע בעתיד כשיהיה לי הזמן והאומץ....
|
|
|
26. בארץ - חיפה מומלצת. אבל רק לא תל אביב!
| אחת שבדקה , |
ובסוף למדה בסין... |
|
(05.11.07) |
|
|
|
|
רונן היקר.
תענוג לקרוא את הדברים
עושה חשק לבוא, לטייל, להכיר, להרגיש.
התיאורים שלך הופכים את המקום
מדמיון לממשי
קדימה - לספר הדרכה על סין!
נהדר
תעשה חיים
נאוה
|
|
|
|
האם אתה מרגיש שינוי מיוחד בסביבת מגוריך עקב ההכנות לאולימפיאדה? האם הצורך בלימוד השפה האנגלית עבור סינים מתגבר עקב כך? האם למורה לאנגלית שלא מוצא עבודה בארץ מומלץ להגיע לסין לתקופה של שנה כדי לעבוד ולהתפרנס בכבוד?
|
|
|
|
|
|
30. כתוב ממש מקצועי ומשעשע כל הכבוד
זה רק עושה יותר חשק לעזוב הכל ולטוס לסין. והכתבה ממש כתובה ברמה גבוהה. ישר כח רונני. או כמו שאומרים בסין- חזק ואמץ!
| |