יהדות  טורים אישיים  אורי אורבך
בן זוג זה לא בעל
אורי אורבך
פורסם: 16.12.07, 13:19
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 143 תגובות ב-143 דיונים
1. גאוני כרגיל
הדס   (16.12.07)
איזה כיף לפתוח עם אורבך את השבוע.
2. מה הקטע לאזן עם המונחים החרדיים?
.H.A ,   ר"ג   (16.12.07)
א. זה מוגזם ולא בדיוק ככה ב. רוח הדברים כבר הובנה מסקנה: רק בשביל ללכלך על החרדים.
3. מה לעשות שהמילה "בעל" היא מעליבה ופוגעת?
מיכאלה   (16.12.07)
אם אם המרואיין השתמש בה, זה אומר שחייבים להמשיך עם זה ולעודד את זה?
4. אורבך: העבדות בוטלה מזמן - אדם אינו בעל של אדם אחר
אדם חופשי ,   ישראל   (16.12.07)
ישראלים וישראליות רבים משתמשים בביטוי "בעלי" מבלי לשים לב למשמעותו. האם הגבר הוא בעליה של האשה, כמו שהוא בעל בית או בעל רכב? האם מישהו יכול להיות בעלים של אדם אחר? העבדות בוטלה מזמן. אנשים אינם "בעלים". לכן יש לתקן בתרגום כאלה דברים. כנראה לאורבך מפריע שמנסים לערער על התפיסה הדתית שוביניסטית שהוא מחזיק בה. אנו חיים במדינה חופשית!!!!
5. התיקון הפוליטי שמעוות עלינו את הכל
דודי ,   פ"ת   (16.12.07)
האטימולוגיה של המילה HUSBAND נגזרה מנורדית עתיקה ממשמעות של master of house שאינו אלא בעל הבית. האם זה תקין פוליטית? ואפילו יש כאן את המרכיב "בעל" ויותר מכך. ובאשר לאמירה "היא בהריון" שאינו פוליטיקלי קורקט, שהרי זה מציג את האישה שנתונה בתוך תהליך ביולוגי הנוהג בה ובבהמות ממין נקבה (להבדיל). לכן יש אומרים באנגלית "היא מצפה".
6. גם התורה נותנת פעם אחת כבוד לפוליטיקאלי
דודי ,   פ"ת   (16.12.07)
קורקט. אמר ר' יהושע בן לוי לעולם אל יוציא אדם דבר מגונה מפיו, שהרי עיקם הכתוב שמונה אותיות ולא הוציא דבר מגונה מפיו, שנאמר "מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהורה" (בראשית ז' ח') (פסחים ג.) זה לא פוליטיקאלי קורקט לכתוב "הבהמה הטמאה".
7. חד וקולע.
ק' מירושלים ,   י-ם   (16.12.07)
איך אורי שם לב לפרטים קטנים כל-כך ואיך הוא רוקח מזה טור שנון ומוצלח? חידה היא!
8. כי בעל זה לא נכון
ישראלי   (16.12.07)
העברית המקראית קוראת לגבר הנשוי "איש", ולאשה "אשה", כלומר שניהם שווים. בעל כמו הרבה דברים זת כנרה השפעה מבחוץ.
9. אין על אורבך!
לא לצבועים!!   (16.12.07)
ומה שהכי חשוב- "אני תמיד נשאר אני"... אורבך לא מנסה להתחנף לציבור כלשהו ושומר תמיד על שפה נקייה וגבוהה.
10. בעל זה מלשון בועל. מי שנעלבת,כנראה שבוער על ראשה הכובע.
י   (16.12.07)
11. דיוק לכל אותם הנעלבים
יוני ,   אור יהודה   (16.12.07)
התזרוס של המושג בעל בא מלשון "בעל ליבה" דהיינו זכה באהבתה ולא בעליה. כמו כן צורת השייכות היא בעלה ולא בעליה מכיוון שאולי השורש זהה אך המשמעות שונה לגמרי דוגמת בעילה - השורש ב.ע.ל מייצג הרבה מונחים בעברית הקשורים לחסי הדדיות. מספיק כבר להתקטנן על מושגים שאפילו אתם לא מבינים מה עומד מאחריהם.
12. אין ספק שהמילה "בעל" היוצה בימים מרוחקים והיא שפלה
יודע כמה נשים לא ,   מבינות מה זה "אישי"?   (16.12.07)
13. בגנות הפוליטיקלי קורקט
עיתונאית   (16.12.07)
הפעם אני איתך אורבך וכל העיתונאים נא להפנים. לגמרי
14. אז מה אתה רוצה? חרטטן
(16.12.07)
15. 'הבעל שלי' עדיף על 'בעלי'
גם בעל ,   וגם שלי   (16.12.07)
16. ולעיניין החד הוריות... אם לדייק לרוב הילדים האלה יש אבא....
יש גרושות אלמנות ,   וגם רווקות עם ילדים   (16.12.07)
הביטוי חד הוריות אינו מדוייק בעליל, חד הורית היא אם שהביאה ילד לעולם ללא בהן זוג. 99% מ"חד ההוריות" גרושות או אלמנות או סתם לא נישאו לאבי ילדן. אין צורך לייפות, כדאי לקרוא לילד בשמו.
17. באנגלית המשמעות של המילה HUSBAND דומה!
אורן   (16.12.07)
HUSBAND באנגלית פירושו בעל של בית. בעל הבית הוא הבעל של כל מי ששוכן בתוכו, כולל האישה. לכן "בעל" הוא תרגום מדוייק מאוד למילה האנגלית "HUSBAND".
18. לחלק מהמגיבים - נסו לעבוד על הבנת הנקרא!
אלדד ,   כדאי לכם   (16.12.07)
שורה סופית של אורבך - במקום לקרוא "בעלי" קיראו "אישי" משום שבן זוג זה לא בהכרח נישואים. יותר פשוט מזה אי אפשר להבין.
19. אורבך שולטטטטטטתתתתת11111!!!!!
(16.12.07)
20. מהון להון זה ביטוי בערבית
אוריה   (16.12.07)
אמנם יפה אבל בערבית ולא- כפי שמתיימר הכותב לרמוז - מההלכה או מהתנ"ך.
21. מתעסק בהבלים !!!
כרגיל ,   חלם   (16.12.07)
22. אתה פלצן ונודניק
דוד   (16.12.07)
בן זוג משקף מצוין את הסטטוס של הרבה זוגות. אני נשוי ויש לי בת זוג נהדרת, אישה נהדרת, רעיה נהדרת, חמות מפלצת - לא משנה איך תקרא לזה. לא רואה סיבה למה אישתי/רעייתי/בת הזוג שלי צריכה לקרוא לי "בעלה". אני לא הבעלים שלה והיא לא הרכוש שלי. מפריע לך? שמעתי שלכוילל חדש דרושים ניג'עסים.
23. למילה בעל יש משעות חד משמעית
יואל   (16.12.07)
אנשים מתמשים בה מתוך הרגל ולא מתוך כוונה. אפילו החשוכים והפרימיטבים ביותר מבנינו מבינים שאין שום בעלות לאיש על אישתו וכפי אתה אינך קורא לאישתך בעלתי כך לא ראוי להשתמש בבעל לבן זוג גם עם הוא נשוי (אתה רוצה להדגיש קשר של נישואין - אמור חתן או בן זוג לחיים, אפילו בערבית אומרים ג'וזי שפרושו הנשוי לי) . ולכן התיקון בתרגום היה ראוי.
24. כותב המאמר בעל דעות חשוכות
וזאת הדוגמה ,   הכי פשוטה לכך   (16.12.07)
שמתאימות לימי הביניים.
25. למה במילה אישה יש מפיק ב-ה'?
אורן   (16.12.07)
כי זהו קשר של שייכות. האישה שייכת לאיש שלה. זהו קשר של בעלות. וכך גם באנגלית. המילה WOMAN משמעותה שהאישה שייכת לגבר.
26. מה אתה מנסה לומר לנו? שהבן זוג שלך הוא לא בעל?
(16.12.07)
27. זוג הומואים, שיקראו אחד לשני: "אישי", במקרה זה, זה גם ראוי
וגם נכון!   (16.12.07)
28. אם בעברית עסקינן
פטריוט ,   תל אביב   (16.12.07)
"מן הון להון" (מערבית: מפה לשם) ולא "מהון להון"
29. ראיתם את טופס החידוש של רשיון רכב? שם למכונית יש בעל!
מזל   (16.12.07)
מכאן אשה=מכונית, וד"ל. אישי עדיף עשרות מונים!
30. בעל גם מלשון בעילה
נכון שזה לא שייך ,   דתי   (16.12.07)
תגובות נוספות
חזרה לכתבה