|
1. קיו סאבס פשוט תותחים אחד אחד..
| קיו סאבס תותחיםםםם |
|
|
(06.09.09) |
עוול עושים להם...גועל נפשש, אין על האנשים האלה צל''ש הייתי נותן להםםםם
|
|
|
2. בושה וחרפה האליס האלה
| אלמוג , |
רחובות |
|
(06.09.09) |
אם היו הולכים וטובעים קבוצות סצינה.. (אותם אנשים שלוקחים את הסרט המקורי ומעתיקים אותו למחשב) הייתי אומר ניכה. אבל הם הולכים על ה"עברינים" הקטנים (שבעיני הם קדושים ולא עברינים אבל שיהיה) ומנסים להפסיק אותם כאילו שלמישו זה יזיז. אז נלמד אנגלית ונראה בלי תרגום. רק בשביל שלאליס כבר לא יהיה מה לעשות חוץ מלבוא אלינו הביתה ולאים עלינו אישית. בושה וחרפה. שילכו לחפש את העברין שמעתיק את הDVD לרשת או גונב גלגל הסרטה של סרט מבית קולנוע ומפיץ אותו ברשת בגרסאת TS. או את זה שעובד במקירוסופט שמדליף את המערכות שלהם לרשת. בחיאט, יש כל כך הרבה סרטים שראיתי והיתבאסתי. שאם הייתי מוציא עליהם שקל מכיסי לא הייתי סולח לעצמי בחיים.
|
|
|
3. אז בגלל זה האתר שלהם לא עובד כבר שבוע
|
|
|
4. אל תפחדו העם איתכם
| עם ישראל מאחוריכם!! |
|
|
(06.09.09) |
אתם המתרגמים הכי טובים ברשת, נאבק ביחד איתכם!!!
|
|
|
|
א.ל.י.ס אולי (אולי!!!) צודקים, אבל חכמים הם ממש לא.
פרסמו כרזות של הסרטים שלכם? באמת? וכמה שילמתם על הפרסומת? זה היה בחינם??? אה, אז הגיוני שתפסיקו את זה.
ולגבי התרגומים, אני מציע לכם לתבוע גם את וול-סטריט ואת מערכת החינוך שמלמדים את תלמידי ואזרחי ישראל אנגלית. אם אף אחד לא ידע אנגלית, הרי שכולם יהיו חייבים ללכת לקולנוע לראות את הסרטים שלכם כדי להבין על מה מדובר.
בקרוב: אליס יתבעו אתכם אם תלכו לסרט ואז תספרו לחבר שלכם (או חס וחלילה, בבלוג) על עלילת הסרט.
בתור מחאה חוקית ולגיטימית, אני מציע לכתוב ספויילרים לכל הסרטים שמוצגים כרגע בקולנוע בכל כתבת ביקורת קולנוע באתרים הגדולים.
|
|
|
6. הגיע הזמן לבטל את חוק זכויות היוצרים.
| מושיק עפיה , |
שדרות |
|
(06.09.09) |
|
|
|
7. הבעת תמיכה - אל תפסיקו לתרגם!
מתאים מאוד לא.ל.י.ס להטפל למתרגמים העושים בהתנדבות את תרומתם לקהילה. במקום לתבוע את כל עשרות אלפי הגולשים שהורידו סרטים בעבר וימשיכו בכך גם בעתיד עם תרגום ובלעדיו.
הקבוצה המדהימה הזאת שירתה את הציבור הרחב משך שנים רבות, והגיע
הזמן שהציבור יביע תמיכה אפילו כספית לסייע להם.
אני איתכם, אוהב אתכם, תחזיקו מעמד.
ניר
|
|
|
8. אליס גועל נפש
| מוריד התרגומים #1 , |
אמריקה |
|
(06.09.09) |
אליס המשועממים האלה מחפשים את האנשים הקטנים שרק מנסים לעזור, פועלים בהתנדבות ללא כל תמורה וטובעים אותם, אליס לכו תרוויחו כסף בכבוד ולא בעבודה בעיינים על השופטים ובית המשפט בכך שאתם מציגים את סצינת ההורדות והתרגומים בארץ כפשע, ההפך הוא הנכון.
|
|
|
|
תתריאו את מי שמעלה סרטים לאינטרנט, לא את מי שמתרגם! והתראות התראות, אבל שום דבר לא ישנה את זה. תפילו מתרגמים יקומו מתרגמים חדשים.
|
|
|
10. הם לא גורמים לאולפנים הפסדים.
הם פשוט מונעים מהם רווחים שלא ברור למה מגיעים להם.
חוקי הקניין הרוחני ילכו בעקבותיהם של חוקי העבדות וחוקי הפאודליזם שניסו להגן על עושרם של העשירים עד שלא עמדו יותר.
|
|
|
אליס, האם אתם באמת חושבים שתעצרו את הקידמה?
קראו נא את פסיקתה של השופטת מיכל אגמון מהשבוע שעבר ותחליטו
האם בא לכם לבזבז זמן וכסף יקר על התביעה של האנשים המדהימים האלו
שעושים מלאכת קודש מבלי לבקש תמורה.
קבוצת Q המשיכו, העם איתכם!
|
|
|
12. לא ניתן לעצור את הקידמה
אז תפילו את Qsubs יקום גוף אחר,גדול יותר, שיתרגם סרטים והפעם הוא יעבוד בסתר, ולא תצליחו למצוא מאיפה זה בא התרגומים הם הקידמה, ואת הקידמה לא ניתן לעצור. אליס מתנהגים כמו רבנים קנאים שמסתגרים ברובע שלהם כדי לא להתפתות לחדשנות
|
|
|
|
אליס אירגון עלוב וחסר משמעות שמסרב להבין שהוא מת מהלך. זכויות יוצרים? זה אירגון זכויות תאגידים דורסניים ולא יותר, שיפסיקו להתהדר בנוצות לא להם.
|
|
|
14. גם רוצים מליון שקל מכל אחד וגם רוצים שיפסיקו? אליס
אליס ארגון מושחט! אני מאחל להם מה שאני לא מאחל לאוייבים הכי מושבעים שלי!!
|
|
|
15. קיץ 2009 היה אחד מהרווחיים בתולדות הקולנוע
למרות שגם ה'פיראטיות' הגיע לשיא. א.ל.י.ס., אל תתנו לעובדות לבלבל אתכם.
|
|
|
למתרגמים בא לתרגם זה הכיף שלהם יש לכם בעיות? לכו תזדיינ*
|
|
|
17. Qsubs כולנו תומכים בכם! אל תפחדו בואו כולם להילחם!
Qsubs כולנו תומכים בכם! אל תפחדו בואו כולם להילחם! אנחנו עוד ננצח במלחמה הזו ואנחנו נעזור לכם כמה שרק נוכל! בכל הכוח! לא נוותר. Qsubs לעד.
|
|
|
18. התרגומים של הסרטים בקולנוע
מבוססים על תרגומים של QSUBS וצוותי תרגום אחרים
אם כבר Qsubs יכולים לתבוע את מתרגמי הסרטים של הקולנוע על הפרת זכיות יוצרים
|
|
|
19. א.ל.י.ס לא יכולים לעשות לכם כלום
שיחפשו את מי שמעתיק ומעלה סרטים לרשת.
מי שרוצה יכול לראות את הסרטים עם או בלי תרגום.
העלובים האלו לא מסוגלים לעשות כלום לאלו שמעלים סרטים, אז הם נתפסים על הדגים הקטנים.
מי שמוריד סרט עם או בלי תרגום לא אומר שהוא היה הולך לראות אותו בקולנוע.
איך הם יכולים להוכיח פה משהו בכלל?
Qsubs אתם עושים עבודה נהדרת. אל תתנו לבריונים האלו לשבור אתכם.
|
|
|
20. אוי לאאאאאאאאאא! מה עם האינדיאנית של שלוגי???
|
|
|
21. אליס אתם מגעילים.
| אינדיאנית של שלוגי. |
|
|
(06.09.09) |
|
|
|
22. holy shit!!!! היה ידוע מאז שסגרו תפורום
לא סתם סגרו
אבל אל תדאגו חברי QSUBS, אנחנו איתכם! נילחם בהם קשה ונפיץ את התרגומים בנפרד וגם עם תרגום מובנה לסרטים וסדרות בכל חור אפשרי שגם אנשים שמעולם לא חבבו סדרות יתחילו לראות ולהפיץ גם כן!!
|
|
|
23. QSubs עושים עבודת קודש. איך ניתן לתרום במאבק ??
|
|
|
24. כמה זה מאפיין את המדינה הבזוייה הזאת.. הולכים על הש"ג
|
|
|
25. קשקוש, הם נלחמים בטחנות רוח
| רועי , |
תל אביב |
|
(06.09.09) |
|
|
|
26. הם לא פגעו בזכויות יוצרים מפני שהם מתרגמים בעצמם
הם לא העתיקו תרגם
|
|
|
27. אני לא צריך תרגום אני מבין משמיעה
|
|
|
28. באותו מידה אפשר לתבוע את גוגל EARTH שעוזרים לחיזבאללה
|
|
|
|
הם מכינים רק את התרגום. תיאורטית, אני יכול לקנות סרט מארה"ב ולשים בו את הכתוביות של Qsubs והכל חוקי למהדרין.
אין כאן שם דבר לא חוקי. הורדות שכוללות את הסרט הן אכן לא חוקיות אבל זה לא.
|
|
|
30. "שימוש הוגן/סביר" ביצירה. לא היתה פגיעה, הכל מוסרי. אין הפרה
| |