חדשות  חדשות בעולם
המדינה הודיעה לאזרחיה: הקץ לתרגום סרטים
ynet
פורסם: 10.12.14, 11:39
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 29 תגובות ב-20 דיונים
2. בכל מדינה שהטלויזיה מדובבת - האנשים לא יודעים אנגלית! נכון!
ממ   (10.12.14)
3. ראוי כי יעשה הדבר גם פה!
ע   (10.12.14)
4. למה לא עושים את זה ברוסיה?!!!...
רוסי ממורמר ,   תל אביב   (10.12.14)
5. ולמה זה עניין שלנו?!
ליאת   (10.12.14)
6. איפה זה טג'יקיסטן ?
יז   (10.12.14)
7. פשוט גאוני
ארז ,   רחובות   (10.12.14)
אני לא יודע אם זה יצליח או לא אבל זה מראה על יצירתיות לכול הפחות.

האמת שמאז שהתחלתי לצפות בסרטים באנגלית ללא תרגום בעברית האנגלית שלי באמת השתפרה.
8. אחלה ראיון
מיכאל   (10.12.14)
9. חכם כשלעצמו, אך מה הבעיה לשלב את לימוד השפה מגיל הגן אפילו?
למדו אותם מהגן!   (10.12.14)
כל חיי ידוע לי שבישראל עשו עימנו חסד כשנתנו לנו את השפה האנגלית בלימודי היסוד. אחרי צבא מתחילים לקרא ולדבר והשפה מתבססת עוד יותר, ובלעדיה זה כמעט כמו להיות אנאלפבית. צריך להכניס את השפה הזו למערכת הלימודים מההתחלה, אפילו מגיל הגן!
10. רק אנגלית זו הצרה שלהם?
(10.12.14)
ב-1990 המוסלמים הטג'יקים התקוממו נגד השלטון הקומוניסטי. פרעות ורצח, ביזה. בסופו של דבר זה הצליח להם והקומוניסטים הסתלקו. מאותה שנה, תפוקת החשמל בטג'יקיסטן בירידה מתמדת, היו תקופות שרוב היממה לא ניתן חשמל לאזרחים. אני מופתע שיש להם חשמל להפעיל טלוויזיות בכלל.
13. אחרי שראיתי את מלכת היופי שלנו מדברת אנגלית קודם
אולי כדאי גם פה?   (10.12.14)
14. כילד למדתי אנגלית מסרטים ומשחקי מחשב
(10.12.14)
זו דרך טובה, אם כי מעט פשיסטית...
15. פרסומת סמויה לברליץ!!
(10.12.14)
16. קיבלו שכל. בזכות זה למרבית הישראלים יש אנגלית מעולה בהשוואה
ת"א ,   ת"א   (10.12.14)
לאירופאים ואסייתים . לגרמנים וצרפתים אנגלית זוועתית כי הכל שם בדיבוב. לנו שמו סאבטייטלס והאנגלית כאן (ברמת הדיבור לפחות) ברמה טובה .
17. מזל שבארץ סדרות וסרטים לא מדובבים
ליהי   (10.12.14)
מדינות אירופאיות רבות מדבבות והאזרחים שלהם לא יודעים אנגלית.
18. בתור עולה חדש לשעבר
דוד ,   מרכז   (10.12.14)
כשהגענו ארצה ב1990 הורים שלי סרבו להתקין כבלים בבית. ערוצים היחידים שהיו בבית 1 ו 2. תוך חצי שנה ידעתי עברית

נשלח מהסלולארי שלי
20. עדיף סרטים בלי דיבוב אבל עם תרגום. שישמעו את השפה המקורית,
(10.12.14)
את השחקן המקורי.
21. דיבוב לעומת שימוש בכתוביות
boardrider ,   חיפה   (10.12.14)
דיבוב סרטים/סדרות אכן "דופק" את לימוד שפת המקור של הוידאו (אנגלית, ברוב המקרים). לעומת זאת תרגום בכתוביות ממריץ את המוח לייצר קישוריות בין השפה המדוברת על המרקע לבין תרגומה בשפת הדובר - כך ששימוש בכתוביות למעשה _משפר_ את היכולות בשפת המקור.

מקור: http://tinyurl.com/llbmxqy
22. לא חבל ללמוד אנגלית (וגם רוסית) כל כך הרבה שנים?
(10.12.14)
ועדיין להיות רחוק ברמה מדוברי אנגלית כשפת אם?
יש פתרון מושלם לבעית השפות הבין-לאומית, אלא שמעטים יודעים עליו. אספרנטו.
זו שפה שהיא גם ניטרלית, כלומר שייכת לכל העולם במידה שווה, וגם הקלה ביותר שיש.
העולם מתאמץ ומתאמץ ונשאר בור.
23. הסיבה העיקרית למה צרפתים לא מסוגלים להבין מילה באנגלית
קוקרצה   (10.12.14)
והכי נורא בתור אחד שנהנה מסרטים קלאסיים לראות את הדיבוב שלהם לסרט זה פשוט מחרפן אותי מחדש
אם אני עוד פעם אראה את הבאטמן קלאסי של טים בורטון סצנה ראשונה ואז אשמע את מייקל קיטון אומר
je suis batman
אני שובר את הטלוויזיה
שילמדו כבר אנגלית האוכלי צפרדים הללו ושישטפו טוב טוב בבית שחי
24. זהו? רק בשני סרטים הפסיקו את התרגום והדיבוב?
rotflmao   (10.12.14)
חזרה לכתבה