4. למה לא לציין את התרגום ואת שם המתרגמת?
יוסי גרנובסקי , |
יפו |
|
(14.04.15) |
מסכים עם כל הנאמר ברשימה, קראתי ואכן הספר טוב מאוד, אך מדוע לא להגיד כמה מילים על התרגום המשובח? ישנה נטייה, החוזרת ונשנית, מצד כותבי הביקורות, להתעלם מעבודת התרגום, שהינה קשה ויצירתית ולרוב גם לא מתגמלת. בספר זה עשתה המתרגמת, דלית להב-דורסט, עבודה מעולה, ראוי וצריך לתת לה את הקרדיט על כך.
|