שמו של הספר הוא: "איזה טוסטוס קטן עם כידון מצופה כרום בקצה החצר?" ולא בקצה העיר, כפי שנכתב אצלכם (בטעות כנראה).
מה גם שמגיע לחגית בת-עדה, מתרגמת הספר (אטיוד, סיפור קצר, אפופיאה, מה שתרצו...) טפיחה קלה על השכם, או לפחות איזכור משני בכתבה. שהרי בלעדיה הספר לא היה נקרא בקלילות ובחביבות מלאת הומור וכו' כו'.
וכן, פרק (פרץ, פרכ. פרל, whatever...) הוא נפלא.
|