 | | הרמן מלוויל | | |
| אתרים נוספים |  | |
| ערכים קשורים |  | |
| תחומים קשורים |  | |

| | הרמן מלוויל
Herman Melville
מידע נוסף
הרמן מלוויל (1819 - 1891), סופר ומשורר אמריקאי, מחשובי הסופרים במאה ה-19. נודע בעיקר בזכות הרומן "מובי דיק".
מלוויל נולד בעיר ניו-יורק, בן למשפחת סוחרים מבוססת, אך אביו פשט את הרגל, השתגע ונפטר כשהיה בנו בן 12. בנעוריו עסק מלוויל בעבודות שונות, וכשהיה בן עשרים החליט להיות ימאי. באחת מהפלגותיו ערק מספינתו והצטרף לצוות אוסטרלי, ומשמרד הצוות נכלא בטהיטי. לאחר שחרורו עבד זמן מה בהוואי וב-1844 שב לארצות הברית. החוויות שחווה במסעותיו הטביעו את חותמן ביצירותיו.
ב-1849 יצא לאור ספרו "מרדי", אלגוריה מורכבת
בנושאי דת ופוליטיקה; הספר לא נחל הצלחה, והוא החל לכתוב סיפורי ים פשוטים ופופולריים יותר. ב-1851, שנה לאחר שהתוודע לסופר נתניאל הותורן,
שבשכנותו התגורר לאחר נישואיו, פרסם את "מובי דיק" - יצירת מופת שיש בה שילוב של גבורה עילאית ושל משמעויות אלגוריות עמוקות. במרכז העלילה, ניצב סיפור המאבק בין אחאב, קפטן קטוע רגל, לבין לוויתן אשר כינויו מובי דיק. אחאב נשבע להרוג את הלוויתן שהיתקלות קודמת עמו עלתה לו באובדן רגלו.
מלוויל כמעט וסיים את כתיבת הספר כאשר יעץ לו ידידו הסופר, הותורן, לשנות את הסיפור ממסע ציד לוויתנים עמוס בפרטים לרומן אלגורי (משלי). מלוויל שמע בעצתו, הסתגר בחדרו ושכתב את הספר מתחילתו. גם את ספרו זה לא קיבל קהל הקוראים והמבקרים בהבנה, ורק כעבור שנים רבות, הוכרה יצירה זו כאחת מפסגותיה של ספרות המאה ה-19.
יצירה נוספת פרי עטו של מלוויל, שלא זכתה גם היא להערכה רבה עם פרסומה היא "פייר" (1852) - ספר מורכב מבחינה פסיכולוגית, שמלוויל עוסק בו בבדידותו של היחיד התר אחרי השלמות. הבדידות מאונס והביקוש אחרי האמת הם נושאים מרכזיים ביצירות אחרות שלו וגם בשיריו.
בשנים 1853 - 1854 פירסם סיפורים בעיתונים. משגדלה משפחתו נאלץ לעבוד לפרנסתו כמפקח מכס בניו יורק, ובאותה העת מיעט לכתוב ולפרסם. כשמת היה מעמדו הספרותי בשפל המדרגה. רק ב-1920 החל לתפוס את המקום הראוי לו בקרב סופרי המאה ה-19 בארה"ב, לצד נתניאל הותורן, רלף ואלדו אמרסון,
וולט ויטמן
ואדגר אלן פו.
ספרו "בילי בד", שפורסם אחרי מותו, אף עובד לאופרה. | מידע נוסף |  | |
הגדול מכולם - 153 שנה אחרי שראה אור, "מובי דיק" נחשב בעיני רבים ליצירת המופת האמריקנית הגדולה ביותר. אריאנה מלמד על ספר ייחודי שהקריאה בו היא מטרה נעלה. כתבה באתר ynet.
לכתבה המלאה - לחצו כאן.
תירגם את זה יותר יפה אהרון אמיר - התרגום החדש והעכשווי-לכאורה של גרשון גירון ל"מובי דיק" המופלא הוא מסורבל וטכני בהשוואה לגירסה המתנגנת ועשירת העברית של אהרון אמיר מ-1981. יש הצלחות שלא כדאי להתגרות בהן. כתבה באתר ynet.
לכתבה המלאה - לחצו כאן.
מובי דיק - הפולמוס - בויכוח הזה אי אפשר לנצח. נניח שהייתי בוחר לתרגם את הספר לתנ"כית, ומותיר את השגיאות שבתרגום הקודם – האם היה זה מספק את המבקר? המתרגם של מובי דיק עונה לדורון קורן. כתבה באתר ynet.
לכתבה המלאה - לחצו כאן.
יש לכם הערה לערך ?
|