|
1. צריך להבדיל בין שני סוגי ה-th:
th במילה thanks הגיוני לסמן בת'.
th במילה this נשמע אחרת לגמרי. אפשר לסמן, למשל ב-ד'.
|
|
|
|
|
3. הכי חשוב תמיד להוסיף המילה : בבקשה!!!
סימה , |
תל אביב |
|
(14.07.05) |
זה לא נשמע בכלל טוב אם שואלים בחו"ל/בארץ איפה המסעדה? תמיד לזכור נימוסים להוסיף PLEASE . זה נשמע הרבה יותר טוב. אנחנו הישראלים מתרגמים סימולטנית את השאלה כאילו זה בעברית ושוכחים ששם בחו"ל חובה לומר PLEASE ' THANK YOU וכל המרבה הרי זה משובח. דוגמא נוספת אף אחד לא נוגע בך בחו"ל תמיד כשעוברים ליד מישהו זה סלח לי ESCUSE ME או SORRY.
|
|
|
4. כעת בבקשה גם שיחון בעברית לכל אלה שמדברים בשגיאות !!!
אילנה , |
הרצליה |
|
(14.07.05) |
לכל אלה שאומרים שתי בנים, שתי חדרים,
עשר שקל, סנדלים חדשות, מכנס ותחתון
(במקום מכנסיים ותחתונים), שלוש ימים,
שלושה בנות, חמש עשרה ספרים ועוד ועוד.....
ושתמיד כותבים א' במקום ה' וע' במקום א'.....
ואני מדברת על צברים, רבותי, לא על עולים חדשים....
|
|
|
5. ומי שלא הצליח באנגלית בבי"ס עממי בישראל, לא ילמד כלום גם כאן
המורה לאה , |
בי"ס לשפות |
|
(14.07.05) |
בישראל לומדים אנגלית החל מכיתה ג' של בית ספר עממי. אז מי שלא הצליח ללמוד במשך כמה שנים אנגלית בבית ספר עממי, בטוח שגם לא ילמד כאן. אז בשביל מי המילון הזה? בשביל עולים חדשים??? הם צריכים קודם ללמוד בטח עברית. אתם מצחיקים עם המילונים האלה, מי ילמד את כל זה? מישהו יכול לזכור? מישהו ידבר כמו תוכי? מישהו יבין מה עונים לו? לא חבל על הזמן???
|
|
|
6. ועכשיו, המילון החשוב באמת:
פעם ראשונה בים המלח?
"פירסט טיים אין ד'ה סי-סולט?"
בוא הנה-עוף מפה!
"קאם היר-פליי פרום היר!"
יאללה יאללה גם כן אתה...
"יאללה יאללה טו יס יו..."
אחי יש מסיבה פצצות לגבות!
"בראד'ר ד'ר איז א פארטי בומבס טו ד'ה אייבראוז!"
מה קורה נשמה? בא לך לעלות לחדר שלי?
"וואט איז הפנינג סוול, קאם טו יו טו גו אפ טו רום מאיין?"
מזמין אתכם לחבור אלי ולשדרג את מילון הבלאי הזה
|
|
|
7. חבר'ה, YNET, תודה על השירות, אבל למה
|
|
|
8. למספר 1 - זה שיחון פשוט, לא אוניברסיטה לשפות !!!
קרלה , |
מורה לאנגלית, ת"א |
|
(14.07.05) |
לידיעתך, השיחון הוא עזרה ראשונה למי שלא יודע אנגלית. לא שיעור לאנגלית בבית ספר לשפות. אם ידעו הכל חוץ מה TH - זה יהיה נס. אתה לא חושב????
|
|
|
9. המשך למילון לדגנרט הממוצע :
תגובה לאיל מס. 6 , |
המשך "מילון" |
|
(14.07.05) |
סטייק לבן STEAK WHITE
סטייק חזיר -STEAK PIG
טייק בקר _ STEAK COW
את "חתיכה" - YOU ARE A PIECE
חבל על הזמן - PITY ON THE TIME
אפשר להמשיך................
|
|
|
10. לדגנרט מס' 9 שכתב את המילון לדגנרט
קודם תלמד אנגלית , |
ורק אח"כ תלמד אחרים |
|
(14.07.05) |
זה באמת לא פלא שחשבת על זה... כנראה בגלל שגם אתה כזה, אז הנה לך כמה תיקונים למילון שלך:
סטייק לבן, אומרים הפוך: White steak
סטייק חזיר, אומרים:
Pork steak
בשר בקר, אומרים:
Beef steak
וחתיכה לבחורה, אומרים:
Chick ולא כמו שכתבת...
דגנרט!!!
|
|
|
11. העצה הכי חשובה: אל תיסעו למדינה דוברת
אנגלית עם מי שנזקק לשיחון הזה.
|
|
|
12. אם יש אורחים שמשתוללים אפשר לנסות גם:
Do you have straight-jackets for the ?guests
|
|
|
13. מילון יפה ויעיל לדוברי שפות אחרות
להדפיס , |
ולשאת בארנק |
|
(14.07.05) |
|
|
|
14. 4-כל הכבוד. צודק בהחלט!
|
|
|
למה מי שקורא ברצינות את הכתבה הזאת ברצינות צריך לדעת לשאול
"האם אתה מדבר אנגלית"
זה בטח לא יעזור לו כי
|
|
|
16. לכיכר עדיף לקרוא Roundabout
|
|
|
17. לפני שנים הסתובבתי עם מילון דמוי זה ביפן
וכששאלתי את השאלה ביפנית כמו שצריך קיבלתי גם תשובה ביפנית כמו שצריך וכמובן לא הבנתי דבר.
|
|
|
18. מספר 10-]אתה דגנרט בעצמך, וגם חסר לחלוטין חוש הומור....
מס. 9 עונה למס. 10 , |
לטיפש חסר חוש הומור |
|
(14.07.05) |
אני יכול ללמד אותך אנגלית (!) אבל דגנרט כמוך שאפילו לא מבין הומור, בטח גם לא יודע אנגלית. ומכיון שלא הבנת שהמילון הוא לדגנרטים , הרי שלדגנרט כמוך אני אפילו לא רוצה להסביר למה כתבו את ה"מילון" הזה.
כי כתבו אותו ממש אבל ממש לדגנרטים.......
|
|
|
19. ל-7 כואב לך שמפרסמים את זה או משהו?
|
|
|
20. 10 - עשית מעצמך צחוק
הפוסל , |
במומו פוסל |
|
(14.07.05) |
6 ו-9 - שיחקתם אותה (You played her)
|
|
|
21. המשך מילון עפ"י 6 ו 9 המצחיקים באמת:
קרן הפוך , |
בית ינאי |
|
(15.07.05) |
ביצה קשה - DIFFICULT EGG
ביצת עין - EYE EGG
תיק עור - SKIN BAG
בית חולים - ILL HOUSE
בית שימוש - USE HOUSE
בית ספר - BOOK HOUSE
אפשר להמשיך. .....
|
|
|
22. מספר 10 - אתה הדגנרט היחיד כאן. אתה בדיכאון??
אלי מרקדו , |
חולון |
|
(15.07.05) |
אם לא הבנת את הקטע, אז לפחות תסתום.
|
|
|
23. יש לי שאלה כנסו......
בואו נניח שאני לא דובר אנגלית והגעתי ללונדון ואני מחפש רחוב מסויים
ובמידה ואני שואל או מבקש לפי השיחון
אני אקבל תשובה . אבל איך אוכל לדעת מה משיבים לי
תרגום?
|
|
|
24. מישהו בכלל צריך שיחון כזה?
רוב האנשים במדינה יודעים אנגלית ברמה די בסדר יחסית למדינות אירופה...
|
|
|
25. מה זה I want???? מגעיל!
משתמשים ב:
I would like
ישראלים עושים הרבה בושות באנגלית
|
|
|
26. המשפט הכי מפגר שיכול להיות בשיחון עברי-אנגלי
בשביל מה לתרגם את המשפט "Do you speak English"? זה הרי שיחון עברי-אנגלי. אם התשובה היא "לא" אז ברור שלמשוחח אין מה לעשות כי הוא לא יכול לתקשר עם האיש שאותו הוא שאל. אבל גם אם התשובה היא "כן" למשוחח אין מה לעשות. הרי הוא בעצמו לא יודע אנגלית (אחרת לא היה צריך את השיחון הזה).
|
|
|
its quite rude to say
"i want ice cream"
you either say
"can i have " or "i would like"
|
|
|
28. ל-10, אתה דפוק אמיתי!
|
|
|
29. תודה איל ממס' 6, הרסת אותי מצחוק
|
|
|
30. אנא, מילון עברי-רוסי ומילון עברי-ערבי!!
| |