תרבות ובידור  ספרים  חדשות ספרים
היבריש אני מדברת אליך
ניסים קלדרון
פורסם: 12.07.09, 16:21
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 96 תגובות ב-67 דיונים
1. העברית של קסטל-כלום דקה בדיוק כמו האנגלית שלה
אליעזר   (12.07.09)

ובאצת מתאימה לדור ה-SMS : יש מקום לכך-וכך סימנים אבל אנחנו נשתמש רק בחצי מהכך-וכך.

 

מה לעשות? אני מעדיף את העברית של עמוס עוז, מאיר שלו, אביגור-רותם, גרוסמן

(מה שלא אומר שכל הספרים שלהם איכותיים בעיניי)

2. מרתק
M   (12.07.09)
3. אתם משווים את
(12.07.09)

"תגידי לי שאני מכוער ורכרוכי, אבל שאת לא יכולה לחיות בלעדיי" (הרבה יותר רגשי, אישי ונוגע כשזה באנגלית, אגב) 

ל-"ללכת ללכת כמה שאפשר יש מי שדואג לנו שמה"?

4. לא מסכימה עם האבחנות שלך על ספרו של טולוב
תמר   (12.07.09)
קראתי את "זה שמחכה" בתענוג רב והפקתי מידה גדולה של הנאה מהמצאות העברית המאונגלזת של הילד, גיבור הספר. הוא ממציא במכוון, כדרך להתמודד עם נטישת עולמו ועם הזרות שלו, וכמעין סאטירה נמשכת שלו על הסביבה החדשה ועל אמא שלו שצוללת בחדווה לתוך התרבות האמריקנית. וזו גם התאמנות של ילד יצירתי על אנגלית בלי להפסיק לדבר עברית.
5. איך אפשר לומר שלטקסטים של אסף אבידן אין אישיות?
בת-אל   (12.07.09)

אני ממש לא מסכימה עם ההכרזה הזו שלך.

קשה למצוא לטעמי עוד אמן בישראל שכותב שורות כמו

i got more than she believes

i got cloroghyl in my leaves

i let out the oxygen she breathes, but she doesn't know

להשוות טקסטים ברמה כזו לשיר פופ של רן דנקר זה לא הגיוני בעליל.

אני ממליצה לך לשוב לשמוע את האלבום של אבידן והמוג'וז הנהדרים ולבחון שוב את הטקסטים העוצמתיים.

 

6. מצויין
אלבש   (12.07.09)

 

אני לא חייב להסכים להכל, אבל הגישה של לתת שמות מבלי לפחד, להביא ציטוטים ודוגמאות מבלי לטייח, הגישה הזו נכונה ומנומקת..

 

בלי קשר, המילים של אסף אבידן הן באמת לא רציני בתחפושת של שפה בינלאומית. אנגלית סקסית. סקס מוכר.

 

הישראלים לא יאהבו כי אולי לא מתחברים, דוברי אנגלית לא יאהבו ... גם כי לא מתחברים.

כל אחד והסיבה שלו.

7. עשית עוול לאסף אבידן
קוקו ,   אילת   (13.07.09)

נכון שהשורות של אסף אבידן שהבאת הן לא מבריקות, אבל חבל שלא העפת מבט בשאר השירים שלו ולא רק בשיר הפופולרי שמושמע בגלגלצ.

לדוגמה היא שיר שכולו 6 שורות, ותראה איך בשתי שורות מתוכו יש כעס, הומור, ציניות, כאב ויצירתיות:

My baby, she's just a little puppy,But she's acting like a full-grown bitch

 

טוב, זה לא בדיוק משהו שרן דנקר שר, השירים שלו פשוט חסרי אישיות. עוד דבר שמבדיל ביניהם, הוא שכשאסף אבידן שר, ואפשר לשמוע את זה גם בהקלטות אך בעיקר בהופעות, אתה מאמין לו. חוץ מזה, שהדיסק כולו הוא מעין סיפור שלם על פרידה, וכל שיר הוא רק חלק מהשלם. לעומת זאת, כשאתה מקשיב לדיסק של רן דנקר אתה כנראה נרדם.

 

זה מה שמבדיל ביניהם, וההצלחה היחסית של אסף אבידן בחו"ל מעידה אלו לא הצהרות ברמה של טלנובלה, ולא רק הקול הוא שעושה את ההבדל.

8. כתבה מעניינת ומרגשת.
(13.07.09)
יש לנו שפה כל כך יפה, עלינו להקפיד ולשמור על מקומה הראוי.
9. כתבה טובה
מ. ,   ת"א   (13.07.09)
ומעניינת מאוד
הייתי שמחה אם היו דוגמאות לכל האיזכורים (כמו רונה קינן באנגלית למשל)
10. וואו!!!!1
Y   (13.07.09)
הוא נושף את האוויר שהיא נושמת, מטורף, בהחלט עמוק ומקורי...
11. על ניסים קלדרון
אחד ש.. יודע   (13.07.09)

דעות פה

דעות שם

לא משנה

הוא באמת אדם מיוחד

ואשתו כל כך נחמדה

וביחד הם נראים כמו זוג מדהים

ואני רק מאחל להם שיחיו את 160 לפחות

ויהיו הכי מאושרים שאפשר

ושרק טוב יהיה להם

ושישארו ביחד

12. לא מסכימה עם מה שנכתב על הספר של יותם טולוב
מיכל   (13.07.09)

העברית המאונגלזת או האנגלית המעוברתת של טולוב היא גאונית לדעתי - זאת היתה אחת ההנהות הגדולות של הספר. בתור מישהי שכילדה גם, כמו הגיבור, נדדה בshלחויות בחו"ל - אין דבר אמיתי ויפה יותר מצורת הכתיבה הזאת.

13. וכמו שאומרים:
מיכל ,   קנדה   (13.07.09)

זה לא עושה שום חוש!

 

או:

 

Arrive You

 

ולמי שלא הבין:

 

(It doesn't make any sense)

(מגיע לך)

14. כתבה מעניינת אבל מה בעצם אתה רוצה להגיד?
לא כל כך מבין   (13.07.09)
15. מחזקת את דבריך: כן!
(13.07.09)
16. כתבה כל כך לא אובייקטיבית..
דודו ,   ת"א   (13.07.09)

כנראה מי שלא באמת אוהב מוסיקה לעולם לא יבין אותה

17. דברו רק עיברית עברית שפה יפה כנסו
אליזבט ,   ירושלים   (13.07.09)

הגיע הזמן שהעולים מרוסיה ידברו עיברית והעולים מאתיופיה ידברו עיברית

ושהמדינה לא תספק להם שידורים ברוסים ובאמהרית ההורים שלנו הגיעו למדינה

שכחו את שפת האם שלהם וחינכו אותנו לדבר עיברית, האנגלית הפכה גם היא לסלנג מתוך התנשאות ורצון לצומי, ולעיברית נוספו מילים בערבית סלנג שמקורו בערבית.

 

אליעזר בן יהודה מתהפך בקברו.

18. איך אפשר להתייחס לקסטל-בלום כאל משהו איכותי??
(13.07.09)
19. או בעברית
המתרגם ,   מבבל   (13.07.09)

יש בי יותר משהיא מאמינה בי/

יש לי כלרופיל בעלוותי/

אני מפיץ את החמצן שהיא נושמת, אבל היא לא יודעת...

 

 

"מאז עברו יותר משתים עשרה שניםוהבדידות היא נהפכה לשורשיםוהיא הצמיחה ענפים של שיחכהוזכרונות הם כמו עלה על מדרכה"

 

גם עילי בוטנר יודע לכתוב מטאפורות על עצים וכלורופילים.. לא להיט..

[וזה מחיפוש זריז בשירונט..].

זה שאבידן שר כמו ג'ופלין לא הופך אותו ל"לא מוזיקת פופ" [גם ג'ופלין היא תחת הקוכתרת של "מוזיקת פופ"הוא מוזיקאי יותר ממשורר ויש בזה משהו..זה  - מוזיקת פום זאת מוזיקה להמונים שנמכרת על דיסקים..]

וזה לא משהו רע אבל הוא פשוט לא משורר ולא הטקסטים הם מה שהופכים את אבידן ליוצר טוב/ מעניין..

 

תקראי שירים של ליאונרד כהן - גם כשהוא היה צעיר. תשווי ותראי שהמטאפורות הן ברמה אחרת לגמרי..

20. מי היה מאמין
לחם ושעשועים ,   מרכז   (13.07.09)

הכתבה בהחלט נחמדה

אבל התגובות

אוי התגובות......

איזה תענוג

21. זה לא רק אסף אבידן, כמעט אף אחד בארץ לא יודע לכתוב באנגלית
(13.07.09)

יש כל כך הרבה זמרים ישראלים ששרים וכותבים באנגלית ופשוט לא עושים את זה טוב, אולי באמת בגלל הסיבות שהוזכרו בכתבה. תמר אייזנמן, גבע אלון (שהוא זמר באמת מדהים, אבל הטקסטים... פשוט לא שם, זה ליד), עמית ארז,  ועוד אחרים שהמוסיקה שלהם באמת יפה אבל הטקסטים פשוט לא.

22. מושיק עפיה, מאחורייך...
נמרוד ,   ארהב   (13.07.09)
תחילה רציתי לומר שהכתבה מאוד מעניינת.יחד עם זאת,אני בהחלט מסכים עם הטענה שמוזיקאי צריך לרגש גם ברובד המילולי ,אבל צריך לזכור דבר נוסף,ברוקנרול היו להקות שגרפו הצלחה מסחררת בעיקר בגלל המוזיקה ופחות בגלל המלל.להבדיל אלפי הבדלות בין אסף אבידן ללד זפלין ,בשיר the song remains the same


I had a dream. Crazy dream.
Anything I wanted to know, any place I needed to go

Hear my song. People won't you listen now? Sing along.
You don't know what you're missing now.
Any little song that you know
Everything that's small has to grow.
And it has to grow!

California sunlight, sweet Calcutta rain
Honolulu starbright - the song remains the same.

Sing out Hare Hare, dance the Hoochie Koo.
City lights are oh so bright, as we go sliding... sliding... sliding through.
לא מדובר כאן על פסגת הכתיבה ובין מושיקאסף אבדן

אותי זה לא ממש מרגש ,אבל עם מכירות של יותר מ11 מיליון רק באמריקה אי אפשר להתווכח,ואף מיותר לציין שזאת אחת מלהקות הרוק המוערכות ביותר בעולם.אז במוזיקה פופולארית צריך להבין שלא מדובר בשירה של ביאליק אלא בכתיבה מעט יותר קלילה ,כזאת שמספיקה בה רמת כתיבה סבירה.אז זה לא `אני לא זמין ,אני לא פנוי`של מיודענו המשורר מושיק עפיה ,אבל הכתיבה סבירה ולמוזיקה יש סטייל אז יש לזה מקום בשוק העולמי.
בהצלחה אסף אבידן




23. האנגלית בארץ על הפנים
English 101   (13.07.09)

אתם לא חיים את האנגלית ולכן אתם יכולים אולי פה ושם לשלב סלנג אמריקאי,  כמו "שיט", "פאק", "קול" או "כאילו", אבל שליטה בשפה לא תהיה לכם. זה מתחיל במלה "טקסט", מלים של שיר לא נקראים לעולם טקסט, אלא ליריקס. או המלה שמופיעה כאן אנדר קאבר, יש לכם מנהג מגונה לפצל מלים מורכבות, המלה היא אנדרקאבר, לפיצול יש משמעות אחרת.

ועוד ועוד, כמעט כל שם משובש כי אתם לא טורחים לבדוק איך מבטאים את השמות.

בקיצור, המצב הוא SNAFU, ואין שום סיכוי לשיפור.

24. זאת פאקינג כתבה
ABC   (13.07.09)

עכשיו זה המאני טיים, כאילו דה.

דברתי עם הפרזנטור של החברה.

הפיצ'ר בדרך, הם שלחו לי מייל.

דודי, איזה לב גדול!

הדראג קווין לוקח דראגס?

השאלה היא אם הוא בא בג'יפ או SUV?

 

PS : כל השימושים שלכם במונחים הנ"ל הם שגויים. קפיש?

25. מעניין שהחלטת ליפול על אנשים כמו טולוב ואבידן
רונן ,   תל אביב   (13.07.09)
שדווקא מייצגים תרבות איכותית בעידן הטראש של ערוץ 2.
26. רונה קינן מעולה!!! לרוץ ולקנות את הדיסק!!
... ,   ת"א   (13.07.09)
דיסק מעולה ומרגש עד דמעות...יוצרת מעולה!
27. ומי שלא שמע היבריש מימיו,
Dino ,   קריות   (13.07.09)

לא שמע אתמול את אורי גלר!

בשיא כעורה של השפה, איזו שפה שלא תהיה.

28. כל הכבוד לעורכים שלא מפחדים להכניס כתבה רב תחומית
יניב ,   זובנגולו   (13.07.09)
29. אין מרחק בין הטקסט והמוסיקה.
זה אותו דבר.   (13.07.09)
אסף אבידן יכול לשיר ג'יבריש, ועדיין למלא כל הברה במשמעות, במוסיקה ובתוכן. ומה שיקבל מאזין פתוח וקשוב, לא מבקר-מלים מרוחק, יהיה את המשמעות, את המוסיקה, את התוכן - לא את הג'יבריש. מבקר-המלים המרוחק יקבל רק צרור מלים עילגות, ובמקרים מסויימים גם הזדמנות לבטא את גבולותיו ואת הריחוק שלו בפומבי.   "בשביל רגשות צריך גוונים בלשון, צריך שמילה תזכיר מילה, צריך קצב וחרוז", אתה כותב. לא. לא צריך. וגם דו-לשוניות מהבית לא.וגם לא "חוש לטבעיות". כל הדברים האלה יכולים לעזור, אבל הם באים מלמעלה, הם בונוסים. איש לא מצא עדיין מה "צריך בשביל רגשות", ואיש גם לא ימצא. יוצרים שטבעיות, סגנון, הקשרים ומה-לא זורמים להם מקצות האצבעות ללא מאמץ, מוציאים לאור קונטרסים עבשים, ואנשים אחרים - שמחפשים את התכונות האלו - מפרסמים עבורם את העובש בשמחה ובדיצה, כי אם זה כתוב ככה זה בטח עובד. ואז זה כן עובד, או שזה לא עובד. מי יודע למה. אין פטנטים. אין נוסחאות. יש רק מופעים חד-פעמיים של דברים שעובדים, והם יכולים להיות באס-אם-אסית,או ובערסית, או באנגלית מחורבנת מתובלת בעברית מחורבנת עוד יותר. אפשר לאנגלז, ולשטח, ולברבר, ושבתוך הברברת יימצא, הפלא ופלא, הדבר. הופ! הנה הוא. נדיר? אה. כן. מאוד. כמו אצל כולם. אפשר רק לנסות. לפעמים זה מצליח, לפעמים לא. למה? לא בגלל משהו שאתה יכול להסביר, או למחות עליו, או לקטר על היעדרו. וטוב שכך.
30. תקראו את המילים של דייב מת'יוס
ואז תקשיבו גםלמוסיקה ,   בית ספר.....   (13.07.09)
תגובות נוספות
חזרה לכתבה