דיגיטל  חדשות דיגיטל
מגדל בבל באוזניים שלך
שגיא כהן
פורסם: 08.07.18, 10:34
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 5 תגובות ב-5 דיונים
1. מה שקיים היום כבר מדהים, ונחשב רק לפני כמה עשורים
(08.07.18)
למדע בדיוני, ובטח רק ישתפר בשנים הקרובות. המעגל יסגר לדעתי כאשר התרגום יהיה לא רק מיידי, אלא גם בקולו האמיתי של הדובר ובאותו טון דיבור, לא קול רובוטי ומונטוני.
2. ההשהייה הכרחית כי הבנת משמעות המשפט ותרגום שלו אפשרית בסופו
ציניקן   (08.07.18)
משפטים רבים ניתן להבין בצורה נכונה רק בסופם, ולכן לא ניתן לתרגם סימולטנית אלא רק אם השהייה קצרה. כשמתורגמן מתרגם נאום אז אין בעיה שהוא בהשהייה של 10~20 שניות, אבל כשצריך לנהל שיחה, אין ברירה וצריך להמתין בנימוס עד סיום התרגום ולתת לצד השני את הזמן לשמוע ולענות.
3. מדוע לא עושים אפשרות שכאשר
אני ,   פ"ת   (09.07.18)
התוכנה לא בטוחה, היא מציגה 3-4 אפשרויות ודובר בוחר אחת מהן?
4. יאללה. אתגר חדש לאפל
(08.07.18)
5. אפשר גם סימולטנית והמחשב יתקן כשיש הצעה טובה יותר
עוסק בתחום   (08.07.18)
לא שונה מהמוח שלנו בשיחה רגילה שבאמצע משפט אתה חושב שבן שיחך התכוון למשהו אחד ובסופו אתה מבין שהוא התכוון למשהו אחר.
חזרה לכתבה