שתף קטע נבחר

נשות צרפת דורשות לבטל את ה"מדמואזל"

הטפסיים הרשמיים דורשים מנשים לסמן "מדאם" (נשואה) או "מדמואזל" (רווקה) והפמיניסטיות זועמות: זה חושף את עובדת היותנו לא נשואות ומעורר קונוטציות של רווקות זקנות

מסייה, מדאם או מדמואזל? זו השאלה הראשונה שמופיעה בכל הטפסים הרשמיים בצרפת מזה שנים. כעת, היא מעוררת מאבק פמיניסטי לוחמני, נגד מה שמוגדר בידי רבות - אפלייה על רקע נשי.

 

בארגוני הנשים בצרפת קוראים לממשלה לבטל את שם התואר מדמואזל, המשמש לתיאור נשים שטרם נישאו. לטענת הפמניסטיות, תואר שכזה מאלץ אותן לחשוף את היותן רווקות, בעוד שגברים מתבקשים רק "להסגיר" את מינם.

 

הארגון הפמיניסטי הגדול במדינה, "לֶה שְיֶין דה גארד" (כלבות השמירה), שלח לממשלה עצומה הדורשת למחוק את המונח מהלקסיקון, שכן הוא "מנציח את הכניעות לערכים מאצ'ואיסטים". בארגון דרשו להשאיר רק שתי אפשרויות - גברת או אדון.

 

בעצומה נכתב: "האפשרות של מדאם או מדמואזל גורמת לכך שאישה צריכה לתת אינדיקציה למצבה המשפחתי ו'זמינותה המינית'. תיבת דואר לא אמורה לשמש סוכנות שידוכים". 

 

מקורו של השם מדמואזל הוא במילה הקדומה "דמואזל", שתיארה נשים צעירות ואמידות. בעוד שהשימוש במונח המקורי פסק לחלוטין, הפך הביטוי מדמואזל לשגור, והגדיר נשים שאינן נשואות. לטענת הפמיניסטיות, השם מעורר קונוטציות שליליות של רווקות זקנות, נערות ליווי, טרנסקסואליות ובעלות שכר נמוך. 

 

הפמניסטית עמנואל פיירט ניסתה לחדד את עמדתה במאמר שכתבה לעיתון "ליברסיון": "המעבר הערמומי ממדמואזל למדאם כל כך כואב, שניתן פשוט לקרוא לנו מדאם מלכתחילה, בעריסה", כתבה.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
בדרך לניצחון?
צילום: סי די בנק
מומלצים