שתף קטע נבחר

הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    צילום: אוהד רומנו
    סקעת אינטרנשיונל: "מילים" בכל השפות
    אם הייתם זקוקים להוכחה נוספת ש"מילים" של הראל סקעת הוא מועמד רציני לזכייה באירוויזיון, עכשיו מגיעות הגרסאות הבינלאומיות לשיר, ובראשן הצרפתית, שכתבה אן מארי דוד. וגם, קבלו את הגרסה הסופית והמלאה לשיר בעברית

    בדיוק בעוד חודש מהיום, ב-27 במאי 2010, יעמוד הראל סקעת על הבמה באוסלו ויבצע את "מילים", המועמד הישראלי לאירוויזיון 2010. באותו היום יתקיים חצי הגמר השני של התחרות, בו תשתתף ישראל, ואילו יומיים אחר כך, ב-29 במאי, יתקיים שלב הגמר.

     

    היום (ג') יצאה להשמעה בכל אירופה הגרסה הרשמית והסופית של השיר, אותה כתב נועם חורב והלחין תומר הדדי. לעיבוד אחראי עמוס בן-דוד. והרי הגרסה הסופית והמלאה לפניכם.

    במקביל, זוכה "מילים" להתייחסות נרחבת בתקשורת באירופה. בסוף השבוע לקח סקעת חלק באירועי "Eurovision in Concert" בהולנד. ואילו עתה נודע ל-ynet שהזמרת אן מארי דוד, שייצגה את לוקסמבורג באירוויזיון 1973, כתבה את הטקסט לגרסה הצרפתית של השיר.


    סקעת ודוד בטקס מלכות היופי. שיתוף הפעולה נמשך (צילום באדיבות רשת)

     

    בימים הקרובים סקעת צפוי להיכנס לאולפן ההקלטות כדי לבצע את הגרסה שכתבה, תחת הדרכתה הטלפונית של דוד, אותה הכיר כשזו הגיעה להופיע בטקס מלכות היופי, שנערך לפני כחודשיים.

     

     

    בנוסף לדוד, גם מרתה גומז, מהיוצרות המוערכות והנחשבות בספרד, כותבת בימים אלה עבור סקעת גרסה ספרדית לשיר, מה שלא מנע בינתיים מהזמר הספרדי הצעיר אלברטו ברטוצ'י לבצע גרסת youtube מתורגמת ומוצלחת במיוחד משלו ל"מילים".

     

    אלברטו ברטוצ'י בביצוע המלא ל-"Palabras", הגרסה הספרדית של "מילים"

     

    והנה, בחשיפה ראשונה, המילים לגרסה הצרפתית של "מילים" שכתבה אן מארי דוד. גרסה זו תיקרא "Restra Ses Mots", או בתרגום לעברית "נשארו רק מילים".

     

    Restera Ses Mots

    מילים: אן מארי דוד

     

    Elle s’est tue ce soir

    Elle n’est plus dès lors

    La voix que j'aimais

    Et jamais plus

    Je n'marcherai

    A ses côtés

    dans la rue, comme j'aimais

    Non jamais plus

    je ne pourrai

    Je ne saurai

    Ressentir la chaleur

    et la douceur

    de son regard

    Quand vient le soir

    Je me perds, je vis sans elle

     

    Il restera ses mots

    Pour vivre et pour grandir

    Il restera ses mots

    Pour aimer, pour vieillir

    Il restera ses mots

    Ceux qu’elle a su me dire

    Oh mon D.ieu

    Il restera ses mots

     

    Et dans ce grand silence

    Quand vient le soir je suis perdu

    Je doute de moi

    J’aurais tellement besoin de sa présence

    Qu'elle me rassure avec sa voix

     

    Il restera ses mots

    Pour vivre et pour grandir

    Il restera ses mots

    Pour aimer, pour vieillir

    Il restera ses mots

    Ceux qu’elle a su me dire

    Oh mon D.ieu

    Il restera ses mots

    Il restera ses mots

    Mais c’est si peu de choses

    Quand celle qui les dit

    N’est pas là quand il faut

    Il restera ses mots

    Qu’il me faudra choisir

    Oh mon D.ieu

    Il restera ses mots

     

    Elle m'a laissé seul

    Si désemparé

    J'ai tout oublié

    Des rêves que j’avais

    Oui mais elle m’a donné

    Ces mots qu'elle emportait

    Avec elle, et je m'en vais

     

    Il restera ses mots

    Pour vivre et pour grandir

    Il restera ses mots

    Pour aimer, pour vieillir

    Il restera ses mots

    Ceux qu’elle a su me dire

    Oh mon D.ieu

    Il restera ses mots

     

    Il restera ses mots

    Qu’il me faudra choisir

    Oh mon D.ieu

    Il restera ses mots

     

    לפנייה לכתב/ת
     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    7 לילות
    מומלצים