"קפיתי מקור, אבל אני לא ייתן לך לרכּב על האופניים שלי" – משפטים משובשים כאלה, שלפעמים כלל לא נשמעים כמו עברית, הם דבר יומיומי בקרב תלמידי ישראל. עכשיו מנסה משרד החינוך להפחית את העילגות: כחלק מתוכנית חדשה לחיזוק כישורי השפה העברית יפתחו המורים את יום הלימודים בשיחות על דיבור תקין.
שר החינוך גדעון סער הודיע אתמול כי שנת הלימודים הבאה תעמוד בסימן שנת השפה העברית. במגזר הערבי תעמוד שנת הלימודים בסימן שנת השפה הערבית, וגם הם יעברו תוכנית לימודים דומה בשפת האם שלהם. סער הנחה את הדרג המקצועי במשרדו לגבש בשבועות הקרובים תוכנית עבודה מפורטת לחיזוק שפת האם, תוכנית שתותאם לבתי-הספר היסודיים ולחטיבות הביניים.
כדי להשפיע על שפתם של התלמידים באופן רציף יתחיל כל יום לימודים בתוכנית "מילה ברגע:" המורים בכל המקצועות יקדישו את חמש הדקות הראשונות ביום הלימודים לשיחה על שיבושים לשוניים נפוצים או על מילים, ניבים ופתגמים חדשים. המילים ייבחרו על ידי צוות מומחים לשפה העברית, והתלמידים ידונו עם המורים על תקינות ההגייה, על ההקשר התחבירי של המילים, על דרך הטייתן ועל דרך כתיבתן.

צילום: שאטרסטוק
בין היתר, ידונו המורים בהבדלים בין ביטויים כמו אורח חיים ואורך חיים, בין אכיפה לעקיפה וידונו על משמעות פתגמים כמו "אין הנחתום מעיד על עיסתו" ו"עולם כמנהגו נוהג." המורים יונחו לגוון את דרכי ההוראה באמצעות חידונים, עיתון בית-ספרי, משמעות שמות ודיבור על מונחים לועזיים שחדרו לשפה בישראל.
"שפה היא גם תרבות, ובחברה הישראלית השיח מתבסס היום על אוצר מילים דל, על שיבושי לשון רבים ועל קשיים בהתבטאות בעל פה ובכתב," הסביר השר סער. "השליטה בשפת אם תורמת רבות להתפתחותם האישית של התלמידים ומהווה תשתית הכרחית להגדרת זהותו של האדם, לתפקודו ולהשתייכותו לקהילה." במקביל פנה סער לשרת התרבות לימור לבנת במטרה להגדיל את היקפה של תוכנית "סופר אורח" שממומנת על ידי שני המשרדים. במסגרת התוכנית מגיעים סופרים ישראלים לבתי-הספר ומשוחחים עם התלמידים על אודות יצירותיהם ותהליך היצירה.