דיגיטל  אינטרנט
חדש בגוגל: תרגום עברי
אדר שלו
פורסם: 26.09.08, 12:20
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 70 תגובות ב-70 דיונים
31. גוגל הרסו את השלום
שלום במרומיו ,   עזה   (26.09.08)
כתבה על תרגום מאנגלית לעברית - ואיך שהוא תקעתם גם פה את תהליך השלום
32. 28 קורע!!!!
יותם ,   google   (26.09.08)
חזק!!
33. 31, מרקסיסט טוב לעולם לא יוותר על תעמולת היסוד.
שעון דובר   (27.09.08)
גם כשאתה שואל אותו מה השעה, הוא חושב מי הקורבן על זה שזו השעה.
34. חחחחח תקראו!
קופר   (26.09.08)
http://kingkoopah.blogspot.com/
35. התרגום אכן גרוע אבל לפחות נותן לך מושג על מה הכתבה
רפי   (26.09.08)
36. איך בדיוק נעשה התרגום הבא
יובל   (27.09.08)
http://translate.google.com/translate_t#en|iw|feedbacks
37. יותר טוב מבבילון כל הכבוד לגוגל
דן   (27.09.08)
38. שאלה למביני עניין
(27.09.08)
יש אופציה שבזמן קריאת כתבה כל שהיה יהיה אופציה כמו בבבילון ( סימון המילה או השורה או הכתבה לדוגמא ע"י לחצן אמצעי )וישר יופיע התרגום ???
39. ועכשיו הקטע המגניב באמת
ניר   (27.09.08)
תרגמו בחזרה לעברית את הטקסט שתורגם לאנגלית ותראו כמה הוא דומה לטקסט המקורי: תרגום עברית ואנגלית בבדיקה ניכר כי טקסטיםחדש Google: עברית תרגום שירות התרגום של גוגל, Google תרגם, תומך כעת תרגום משפטים שלמים בעברית ואנגלית לעברית ולאנגלית. התוצאה לא בהכרח קריאה אדר שלו פורסם: 26.09.08, 12:20 Google תרגם תרגום מהיום שירות תמיכה בתרגום טקסטים לתוך מגוון של שפות, וכן Mabrit לשפות אחרות, כולל אנגלית. תרגם גוגל הוא שירות מתרגמת טקסט שהמשתמש Hadbiq רלוונטי בתחום, או דפי אינטרנט שלמים. השירות ניתן בשלב זה של גירסת הביתא עדיין, והוא פועל רק חלקית. תרגום אוטומטי של המערכת, המוכרת גם בשם "תרגום אוטומטי, עוסקת Bahmrat כל טקסט בשפה אחת לאחרת, בניסיון לשמור על דקדוקי משמעות זהה Umvenha פרסומת נכון. בעוד תרגום של כמה מילים היא פשוטה, תרגום אוטומטי היא שיטה התפתחות כי עדיין לא נמצא פתרון מלא ואמין, עם אחוזי דיוק גבוהה. השיטה של גוגל, מכונה תרגום מכונה Setadtteste, מסתמך על השוואה בין כמות גדולה מאוד של אותם טקסטים שנכתבו בשפות שונות. המתחרים העיקריים של גוגל הוא בתרגום טקסטים להגדיר Babylon, אשר מציעה שירותים גירסאות אחרות של התוכנה, אשר יכול להיות משולם. בשפות שאינן אנגלית, Google תרגם זוכה תוצאות טובות יחסית, נותן מושג כללי לגבי המשמעות של הטקסט, גם אם לא לגמרי מדויק התרגום. בבדיקה בתרגום טקסטים בעברית ובאנגלית חדשות ניכר כי יותר מאשר מתורגם בהצלחה את לבלוגים, למשל. Bahteota מילים מסוימים אינם מוכרים כלל, Umosharroat Evctiev מקורי בעברית. במילים אחרות, כי כבר שמות המזוהים, תרגום לאנגלית הון התחלתי.
40. say thank u
moti ,   london   (27.09.08)
its free
41. אני רוצה להודות לynet שאתם מעדקנים אותנו
גיא אוקראיני   (27.09.08)
אין חבר'ה זה דבר מהפכני....תלמדו ככה אנגלית או שפות אחרות פשוט דבר גדול אני משחק עם זה פשוט חזק ביותר....ynet תמשיכי לפרסם דברים מהסוג הזה! חח אין נדלקתי על התרגום המשפטים...מאוד מועיל..
42. בקיצר שישפרו אותו ואז נדבר...
ו   (27.09.08)
43. תנסו את המילה שכן או שכנה.
חן (בן)   (27.09.08)
תרגום ברמה נחותה ביותר.
44. לא רואה אותך ממטר
מנואל   (27.09.08)
תרגום על פי גוגל: you do not see rain
45. גוגל הכי..., גם ככה קשה להוריד את בבילון משיתוף קבצים
גילי ,   חיפה   (27.09.08)
הגיע הזמן לקבל שירות טוב שמתקן משפטים שלמים בחינם
46. תודה לאבי ושלומי....
(27.09.08)
גדולים
47. ילדים טובים = Children's good
פחחחחחח   (27.09.08)
48. אחלה תרגום - נקרעתי מצחוק
אופיר   (27.09.08)
http://translate.google.com/translate_t#en|iw|How%20are%20you%20doing%20man%3F How are you doing man? איך אתה עושה בנאדם? ממש אחד לאחד
49. חח כן יש כמה דברים לשפר כמו כוס כתבו ויצא
גיא אוקראיני   (28.09.08)
חח הוא מתרגם מה שהוא חושב לנכון חח סתם בישביל הקטע עם תכתבו...... יש לך כוס יפה--- הוא מתרגם.... you have a nice cup חחחח אין הרג אותי :-)
50. איכות נמוכה יחסית לשפות אחרות
גוגלר ,   תל אביב   (27.09.08)
אני משתמש רציף של כלי התרגום של גוגל, בעיקר להפוך שפות אירופאיות לאנגלית. הוא עובד מצויין, אפילו מדהים, יחסית לכלים אוטומטיים אחרים. אבל משום מה איכות התרגום מעברית לאנגלית הרבה יותר נמוכה. אולי עברית לא מנוקדת מהווה בעייה יותר מאתגרת. אולי המקור (corpus) שלימד את המערכת היה קטן מדי. אולי הצוות בגוגל ישראל לא ירדו לעומק הבלשני הנדרש. בכל אופן, בגילגול הנוכחי, זה לא כלי רציני.
51. חה, ותראו את זה
(27.09.08)
את המשפט- התגלתה יצירה אבודה של מוצרט, גוגל תירגם כך- Was the creation of a lost Mozart :-)
52. מציע לכם להשתמש בשירות החדש כדי לעיין קצת באתרים בערבית
ישראלי   (27.09.08)
אולי יתן לכם קצת פרספקטיבה על מה חושבים הערבים
53. יש לי הרגשה שהכל מתורגם דרך אנגלית
קוקי   (28.09.08)
לדוגמה http://209.85.135.104/translate_c?hl=en&sl=auto&tl=iw&u=http://news.xinhuanet.com/world/2008-09/28/content_10126035.htm&usg=ALkJrhi7q8l-A1RAejbP-fDb_B4VMlnFCA "Comprehenive חדשות"
54. מה זה האשפה הזו?
jud ,   מודיעין   (28.09.08)
תרגום דפי אינטרנט או סתם טקסטים מאנגלית לעברית שהיא כידוע שפה שמית עם חוקי תחביר שונים בתכלית מאלו הלטיניים, אינו אפשרי אפילו לא עבור גוגל הגדולה, יש פה צורך בהבנת הנקרא בטרם נגיע ליכולת תרגום טקסט מלא. אז בבקשה תחסכו מאיתנו את הזבל הזה!!!
55. ביי ביי בבילון ):
בבי   (28.09.08)
56. המלצה לגולשים
אזרח   (28.09.08)
אמנם יש המון שגיאות בשירות החדש אך אם תשימו לב כאשר אתם נתקלים בתרגום שגוי אפשר להציע תיקון כך שככל שיותר אנשים יתקנו את השגיאות של התרגום כך יהיה יותר טוב.
57. 14- מה אכפת לי???
פיזדצ'   (28.09.08)
58. 49- כולם יודעים שזה pussy
גוגל שמוגל   (28.09.08)
אז לא צריך לתרגם... 48- אהבתי XD
59. וואוו!!!!
קשמונאי   (28.09.08)
זה די אדיר אני מחכה לזה כבר הרבה זמן והם תירגמו את הכתבה הזאת די טוב לפחות בקריאת רפרוף
60. תודה רבה רבה גוגל
pan   (28.09.08)
להוסיף גם תרגום בפרסית, לא מזיק!
תגובות קודמות
תגובות נוספות
חזרה לכתבה