סופר זה כותב בצורה כל כך מיוחדת שכל נסיון לתרגם אותו בהכרח גרוע. לא להתפתות לקרוא תרגומים -- יש סופרים שצריך לקרוא רק מקור בגלל השפה המאוד מיוחדת וציורית. זה אחד מסופרים אלה. כל ההומור השנון והכל כך דיקנסי (יש כאלה שמתים עליו ויש שלא סובלים אותו -- אבל אין ולא יהיו עדישים) שיש בספרים האלה, כל אותם משחקי מילים -- כל זה נעלם כלא היה בתרגומים.
ואגב - -אני לא מסכימה לגמרי עם הכתבה -- את דיקנס כדאי וצריך לקרוא מגיל ההתבגרות -- אוליבר טוייסט למשל זה ממש רומן לבני נוער (אבל שווה לחזור אליו יותר מאוחר).