|
31. "חיללו את הגבול" זה כנראה תרגום מאנגלית. לא? שוב: אחלה אתר!
|
|
|
|
|
33. ישראכט לא יודעים לכתוב שבדית. בפרסומת כתבו ar במקום år
הסורים לפחות יודעים להשתמש בגוגל טרנסלייט. לכן יצא להם "חיללו את הגבול" ישראכרט שלחו מייל עם קצת שבדית - ואפילו לא תרגמו בגוגל. år זה שנה.
|
|
|
34. מלחמת יום כיפור נשביתי ונחקרתי בכלא אל מאזה בדמשק.
טייס בדימוס , |
נווה רום |
|
(03.11.14) |
החוקר דיבר עברית טובה מאד ותהייתי במהלך החקירות מנין לו הבקיאות בעברית. כשחזרנו ארצה התברר שהאדם יליד סכנין שחצה הגבול לסוריה מטעמים אידיאולוגיים ובגלל כשרונו וידיעת העברית "התברג" בסוכנות בטחון .
|
|
|
36. במשך שנים קלטתי את סוריה ויאטנם ואירן ישר מהלווין
אז ככה הקרייניות של סוריה היו הכי יפות, הסורים קיבלו מרוסיה סרטים מהאולימפיאדות וסרטים משנות השלושים שהיו מאוד מעניינים על העוני והמצוקה אחרי המהפכה של לנין וסטלין. אירן דיווחה תמיד אמת על הפגיעות בצה"ל גם כשדובר צה"ל לא. בויאטנם הקרינו סרטים אמריקאים עם תרגום אנגלי. אני ימני שלא תטעו ולא אוהב את הנ"ל אבל היה מעניין.
| |