חדשות  חדשות בעולם
קול הרע"ם מדמשק: אסד מדבר אליכם עברית
רועי קייס
פורסם: 02.11.14, 18:07
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפיסו את התגובות הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה
לכתבה זו התפרסמו 44 תגובות ב-32 דיונים
31. "חיללו את הגבול" זה כנראה תרגום מאנגלית. לא? שוב: אחלה אתר!
שאול   (03.11.14)
32. גדול :-)
(03.11.14)
33. ישראכט לא יודעים לכתוב שבדית. בפרסומת כתבו ar במקום år
שאול   (03.11.14)
הסורים לפחות יודעים להשתמש בגוגל טרנסלייט. לכן יצא להם "חיללו את הגבול" ישראכרט שלחו מייל עם קצת שבדית - ואפילו לא תרגמו בגוגל. år זה שנה.
34. מלחמת יום כיפור נשביתי ונחקרתי בכלא אל מאזה בדמשק.
טייס בדימוס ,   נווה רום   (03.11.14)
החוקר דיבר עברית טובה מאד ותהייתי במהלך החקירות מנין לו הבקיאות בעברית. כשחזרנו ארצה התברר שהאדם יליד סכנין שחצה הגבול לסוריה מטעמים אידיאולוגיים ובגלל כשרונו וידיעת העברית "התברג" בסוכנות בטחון .
36. במשך שנים קלטתי את סוריה ויאטנם ואירן ישר מהלווין
ישראל   (07.11.14)
אז ככה הקרייניות של סוריה היו הכי יפות, הסורים קיבלו מרוסיה סרטים מהאולימפיאדות
וסרטים משנות השלושים שהיו מאוד מעניינים על העוני והמצוקה אחרי המהפכה של לנין וסטלין.
אירן דיווחה תמיד אמת על הפגיעות בצה"ל גם כשדובר צה"ל לא.
בויאטנם הקרינו סרטים אמריקאים עם תרגום אנגלי.
אני ימני שלא תטעו ולא אוהב את הנ"ל אבל היה מעניין.
תגובות קודמות
חזרה לכתבה