שתף קטע נבחר

קאלט: המהדורה העברית של "אל-ספיר אל-ערבי"

אתר Arab Ambassador, מהדורה מקוונת של השבועון המצרי "אל-ספיר אל-ערבי", השיק לאחרונה גירסה עברית, שאי אפשר להישאר אדישים אליה

Arab Ambassador הוא "שבועון לא רשמי, היוצא לאור בקהיר ביום שלישי מדי שבוע", שלמרבה המזל, מציע גם מהדורה עברית למהדרין. גם אם אינו חף משגיאות תוכניות ודקדוקיות, האתר מספק לנו הצצה לעניינים המעסיקים את משכילי החברה המצרית ומאפשר לדעת חושבים עלינו שכנינו מדרום.

 

הגירסה המקוונת של העיתון, ששמו בכלל "אל-ספיר אל-ערבי", נראית במבט ראשון כעיתון מצרי מעט נאיבי, שנכתב בעברית, אולי כדי לקרב בין העמים, אולי על מנת ליצור דיאלוג על בסיס תרבותי. אך

עיון מעמיק יותר בתכנים, בעיקר בעמודי הדעות, מבהירים ששוב יש כאן מי שהחליט לספק תחמושת למתנגדי השלום והנורמליזציה במזרח התיכון.

 

אובייקטיביות עיתונאית?

 

מצד אחד, בעמוד האודות נכתב כי: "השבועון אינו מאמץ קוו מדיני מסויים ומעוניין לפתוח ערוצי הידברות עם כל הזרמים...המטרה שלנו היא ליצור קשר עם מליוני הערבים ברחבי העולם ובמיוחד אלה הנמצאים בחוץ...רק האובייקטיביות והאמת יכולות למצוא מקום ודריסת רגל על דפי העיתון שלנו - ובכל מקום אנחנו מקדמים בברכה את כל הדעות וההשקפות".

 

אך מאידך, אשרף גאבר, העורך הראשי והמנכ"ל, ממהר להבהיר כי "...המערכת העברית ב"אל-ספיר אל-ערבי" אינה מהווה בהכרח קריאה לדיאלוג עם הישות הציונית...העמדה שלנו מפוקחות וברורה: אנחנו לא מעוניינים בהידברות עם הצד הישראלי כל עוד שהוא גוזל את הזכויות הערביות ומפיר את כללי החוק הבינלאומי על ידי הפשעים הממושכים נגד עמי ערב...".

 

נראה כי הוא נחוש בדעתו לבלבל את הקורא העברי, אחרת איך תסבירו את הציטוט הבא: "השבועון "אל-ספיר אל-ערבי" מדגיש את הצורך ליצור ערוצי קירבה והידברות ובמיוחד עם אלה החותרים למען השגת שלום תוך התחייבות בעקרונות הלגיטימציה הבינלאומית. השבועון מדגיש שוב את עמדתו השוללת כל צורות ההידברות והנורמליזציה עם ישראל בצל המשך הכיבוש והפשעים שאותם עושה נגד האינושות". וואלה.

 

ניתוח מלומד של החברה הישראלית

 

והנה דוגמה מצוינת לרוח ה"פיוס" וה"מקצועיות" השורה על האתר כולו: העיתונאי עומר עטיה, מציג, במאמרו "האם העם היהודי הוא עם סגולה?", ניתוח מלומד ומעמיק של החברה הישראלית מאז ועד בכלל,

שעיקרו הטענה כי המזרחים והעולים מאתיופיה (או 'אית'יוביה', כפי שהוא מכנה אותה) מקופחים על ידי האשכנזים הלבנים והרעים.

 

"...האשכנזים, היהודים שבאו ממערב אירופה כמו צרפת וגרמניה...אינם שייכים לגזע אחד. המכנה המשותף שלהם הוא צבע העור הלבן. הם מדברים שפה משלהם ומתמנים בתפקידי מפתח בחברה הישראלית. הספרדים, היהודים שבאו ממדינות המזרח שונים מהאשכנזים מהגזע...

 

"הם לא נהנו מהזכויות המלאות בחברה הישראלית. יצויין כי התנועה הציונית לא גילתה התעניינות רבה בהגירתם של הספרדים לארץ פלסטין ,התנועה הציונית התעניינה אך ורק בהגירתם של האשכנזים.

 

"הפלשמורה ,היהודים שבאו מאית'יוביה סובלים מאפליה גזענית לא רק על ידי הממשלה הישראלית, אלא גם על ידי שאר היהודים". פחות או יותר ממצה את כל העניין, לא?

 

אולי זו בכלל פארודיה?

 

אז מה עוד יש שם מלבד פניני גזענות? ובכן, במדור האמנות תוכלו למצוא פרופילים מאירי עינים העוסקים בשחקנים ואמנים מצרים בולטים, בדיווחים אודות מעשיהם של הכוכבים המצרים, וסרטיהם החדשים; במדור הספורט תמצאו סקירות נוספות ודיווחים אודות התנהלותם הבינלאומית של השחקנים המצרים, ביניהם הכדורגלן עבד אלזאהר אלסקא, שסרב לשחק בקבוצה אחת עם "החלוץ הישראלי בלילי".

 

הכל מתובל בשגיאות כתיב, חסך נורא בסימני פיסוק ועודף בלתי מוסבר של גרשיים, שהופכים את הקריאה לקשה עד בלתי אפשרית, גם אם מתעלמים מהתוכן.

 

אבל למען האמת, אחרי שקוראים את טורו של עורך המהדורה העברית, רביע יחיא, שטוען בתוקף כי יחסם של החרדים כלפי נשים משליך על החברה הישראלית כולה, ו"חברה כזו לא תוכל לעולם להיות דוגמה למופת למדינות ערב שמכבדות את האשה ומתייחסות אליה כבן אדם שווה זכויות" - עולה תהיה חדשה לגמרי, האם ייתכן שמדובר פה בכלל במתיחה, או ביצירה פארודית בצורה חסרת תקדים? לכו תדעו. (רוני שני)

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
"השגריר הערבי". דורש שכתוב
מומלצים