שתף קטע נבחר

שושלת נוסח מוסקבה

"אטלנטידה", סדרה דוברת רוסית המשודרת מדי ערב בערוץ 9, מפגינה נוכחות מרשימה בטבלאות הרייטינג, ואפילו שוקלים לתרגם אותה לעברית. איך זה קרה ומה סוד הקסם שלה?

כל מי שעסק לאחרונה בחקר התעצמות הרייטינג של "הישרדות", ודאי הניח את עיניו על טבלאות הרייטינג. גם הדיוטות רייטינג שהחלו לבחון בקפידה את אותן טבלאות שבישרו בשורות איוב לערוץ 2 מדי מוצ"ש, ודאי שמו לב לשם מוזר שנוהג להתגנב מפעם לפעם לעשירייה הראשונה של המשדרים - "אטלנטידה". השם הזה, שהוא הווריאציה הרוסית ל"אטלנטיס", היבשת האבודה, מקורו בערוץ 9 ומוצאו אי שם ברוסיה, בחברת ההפקות Russian World Studios שמייצאת הפקות דוברות רוסית לערוצי כבלים בעיקר.


"אטלנטידה". עוקפת את החדשות בסיבוב

 

מדוע צצה אותה "אטלנטידה" מסתורית במקומות כה גבוהים בטבלאות הרייטינג של התוכניות הנצפות ביותר? מסתבר שזוהי עוד סדרה דוברת רוסית שהפכה לסנסציית צפייה בקרב ציבור דוברי שפתו של פושקין בארץ. 22-20% מהם צופים מדי ערב בדרמת המתח הזאת שמשודרת בערבי א'-ד' בשעה 20:00. בניגוד לטלנובלות של HOT ו-yes לפניה, "אטלנטידה" לא מרחיקה צופים ממהדורות החדשות המרכזיות בערוצים 2 ו-10, פשוט מפני שפלח האוכלוסייה שצופה בה נוהג לצרוך את החדשות שלו בשעה 21:00, בערוץ הרוסי.

 

השלישייה הפותחת

זו אינה הפעם הראשונה שסדרה דוברת רוסית נדחפת לעשרת המשדרים המובילים בטבלאות הצפייה, שרובם ככולם פונים למכנה משותף רחב שהוא ברוב המקרים ישראלי מאוד. קדמה לה "קטי המכוערת", גרסת רוסיה ל"בטי המכוערת" הקולומביאנית שזכתה גם לגרסא ישראלית ואמריקאית.

 

את קטי, בחורה מוזנחת שמתחילה לעבוד במשרד פרסום גדול שעובדיו הקפיטליסטיים טרודים בעניינים של יופי חיצוני, ומלמדת אותם דבר או שניים על חשיבותה של פנימיות יפה, גילמה אותה שחקנית ראשית שמככבת גם ב"אטלנטידה" - נלי אוברובה, כוכבת ענקית במולדת הרוסית. "קטי המכוערת" ששודרה ב-2007, הגיעה לא פעם ל - 6-7 אחוזים בנתוני הצפייה של כלל האוכלוסייה והצליחה לנסוק לתחתיתה של טבלת הצפייה הכל ישראלית בדרך כלל.


"קטי המכוערת". הוכיחה את חשיבותה של הפנימיות היפה

 

בתום 200 פרקיה של "קטי" החל שידורה של "יומה של טטיאנה", טלנובלה טלנובלית לא פחות. "יומה של טטיאנה" הוא משחק מלים שקשור ב"יום טטיאנה הקדושה", שמו של יום הסטודנט במוסקבה בפרט וברוסיה בכלל. זו גוללה את סיפורן רב הנפתולים, האהבות, הסבל והקתרזיס של צמד צעירות שלשתיהן קוראים טטיאנה.

 

אחת מהן סטודנטית נאיבית אך חדורת מטרה שמגיעה למוסקבה מהפרובינציה, והשנייה היא בתו של איש ממשל רב השפעה, מפונקת וקלילה. שתיהן מגלות די מהר שהן מאוהבות באותו בחור, סרגיי שמו, שמשחק בהן. הסדרה היתה פופולרית קצת פחות מ"קטי", אבל בשבועות שקדמו לסופה, היא הצליחה להביא לערוץ נוכחות בולטת בטבלת 20 המשדרים הנצפים ביותר בטלוויזיה הישראלית.

 

אבל "אטלנטידה" שונה משתי אלו שקדמו לה. כאן יש ניסיון נועז בהרבה של ערוץ 9 לפנות בשמונה בערב לקהל שאינו כלל נשי וליצור חוויית צפייה כלל משפחתית. העלילה של "אטלנטידה" עודה מדיפה ריח טלנובלי חריף – כלומר, היא מכילה את כל אבות המזון ההכרחיים: אהבה, משפחה, מוות, אובדן, צדק וחוסר צדק והשפלות בדרך לגאולה, אבל מדובר בדרמת מתח, בת 40 פרקים בלבד.

 

חייה של ורה, מורה לגיאוגרפיה שחיה חיים שקטים עם בעלה ובתה בת ה-12, מצטלבים עם אלה של נטליה, אשתו של בנקאי עשיר. המפגש האקראי ביניהן מוביל לטרגדיה שמוליכה אחת מהן לכלא והופכת את השנייה לאלמנה. שתיהן עוד יעברו מסע ייסורים עתיר מכות גורל בדרכן למה שמכנים יחצ"ני הסדרה "גן העדן האבוד".


"יומה של טטיאנה". כל כך דומות היו העלמות

 

זה כל הקסם

"אטלנטידה" משיגה בהתמדה עיקשת נתוני צפייה גבוהים (מעל 6 אחוזים) כבר מימי שידורה הראשונים. הנתונים הללו קופצים לפחות פעם בשבוע מעל המשוכה דוברת העברית של עשרת המשדרים הנצפים ביותר בישראל. ההישג שלה עולה על של קודמותיה, שכן היא אינה מתורגמת לעברית. "קטי המכוערת" לוותה בשעתה בכתוביות עבריות ו"יומה של טטיאנה" שודרה ללא תרגום וזכתה לאחוזי צפייה נמוכים יותר.

 

לדבריה של לודמילה לגוש, דוברת ערוץ 9, יש להצלחה הזאת מספר סיבות. "קודם כל, גם גברים צופים בה, וזה חדש", היא אומרת, "האזנתי לשיחה באוטובוס בין בעל ואישה שדיברו על מה לראות בטלוויזיה הערב. האישה התעקשה 'רק אטלנטידה', והבעל הסכים די מהר והסביר את זה בכך שיש בה דברים שמעניינים גם גברים. זאת סדרה שיש בה אינטריגות בכל פרק, הרבה מאוד מתח, משחק מצויין ובימוי טוב".

 

סיבה נוספת שלגוש תולה בה את הצלחת הסדרה, היא שבניגוד לסדרות קודמות ששודרו בערוץ, לקהל דובר הרוסית בארץ לא היתה חשיפה מוקדמת לסדרה, מפני שהיא לא שודרה באף אחד מהערוצים הרוסיים הנקלטים בארץ. בנוסף, את שיר הנושא שרה זמרת די פופולרית ברוסיה, סולנית להקה "צלפי לילה", ז'אנה ארבנינוב.

 

אם "אטלנטידה" כה אטרקטיבית, עד כדי כך שהיא מזמנת למסך מעל 20% ממשקי הבית דוברי הרוסית הצופים בטלוויזיה בישראל, מדוע לא להוסיף לה תרגום לעברית ולהעלות את סך צופיה בעוד כמה אחוזים?

 

לגוש מוסרת שבערוץ שוקלים להוסיף לה תרגום, וזאת בשל בקשות רבות שנתקבלו בערוץ: "בדרך כלל מתרגמים את החלק השני של הפריים, כלומר מהשעה 21:45. 'אטלנטידה' נמצאת עכשיו בפרק 19, אבל יש לנו כוונה רצינית לתרגם אותה תוך מספר פרקים ולשדר את הראשונים בשידור חוזר. אנחנו שמים לב שהיא מעניינת את כל האוכלוסייה כי אנחנו מקבלים הרבה בקשות לתרגום ממשפחות מעורבות, בהן האישה דוברת רוסית, והבעל דובר העברית מרגיש מתוסכל שהוא לא מבין את הסדרה".

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
לאתר ההטבות
מומלצים