שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    באיראן אמור לבוגד: "יא שותה טרופית"
    למתנגדי המשטר יש מונח מיוחד שמתאר בזלזול את תומכי המשטר: סָאנְדִיסְח'וֹר. התרגום הכי קרוב לעברית הוא "שותה טרופית". כמו טרופית, סאנדיס הוא במקור שם מותג של משקאות פרי, שמחלקים בחינם בהפגנות שמארגן המשטר

    ההמונים בעולם המוסלמי יוצאים לרחובות, וגם באיראן החלו הפגנות אלימות נגד עוולות השלטון. אך שם, אנו רואים מיד שהשלטונות הוציאו לרחובות המון משלהם שהפגין נגד האופוזיציה ומנהיגיה.

     

    איך זה, שואל את עצמו המסתכל מהצד, שממשלת הרפובליקה האיסלאמית גוזלת, עושקת ומפרה זכויות אדם, ובכל זאת יש כל כך הרבה אנשים בהפגנות התמיכה
    בממשלה? אחת התשובות היא פחד, אבל זוהי אינה התשובה היחידה. לצד המקל, יש גם גזר, או ליתר דיוק מיץ גזר, וכאן נכנסת הזווית הלשונית:

     

    למתנגדי המשטר יש מונח מיוחד שמתאר בזלזול את תומכי המשטר: סָאנְדִיסְח'וֹר. התרגום הכי קרוב לעברית הוא "שותה טרופית". כמו טרופית, סאנדיס הוא במקור שם מותג של משקאות פרי – ממיץ טבעי ועד משקה בטעם, באריזות קרטון, בפחיות ובשקיות כמו של טרופית – שהפך לשם נרדף למה שאנחנו קוראים טרופית, גם אם זה מותג אחר.

     

    בהפגנות שמארגן המשטר, בטקסי זיכרון ובעצרות של תומכי המשטר, מחלקים טרופיות כאלה – וזה כבר לא משנה אם זה מהמותג סאנדיס או ממותג אחר, דומה, בשם תקדיס ("קידוש"). לפי מתנגדי המשטר, עניים ומסכנים רבים באים לעצרות האלה רק בשביל הטרופית. הם אינם תומכים במשטר - חלקם אפילו לא יודע על מה ההתכנסות, אבל כך נוצרת אשליה של תמיכה המונית.

     

    "שותי טרופית" כבר מזמן אינו מתייחס רק לאותם אנשים שבאמת שותים טרופית בהפגנות, אלא הפך לשם לכל מי שתומך במשטר ומקבל טובות הנאה – כסף, מתנות, עבודה מועדפת, נסיעות, הופעות בתקשורת ועוד.

     

    הבלשנית ד"ר תמר עילם גינדין חוקרת במסגרת האוניברסיטה העברית, מרצה בנושאי בלשנות, איראן הקדומה ומגילת אסתר במסגרות שונות ומשמשת כמנכ"ל מיזם המרצים מר צים וחבורתו.

     

    לפנייה לכתב/ת
     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    מומלצים