שתף קטע נבחר

מדוע ללמוד סינית?

כדי לדבר בשפה הסינית יש צורך להשתמש בשתי אונות המוח, להבחין בין טונים שונים, להכיר את פילוסופית החיים של הסינים ולפתוח את הראש לשפה עתיקה, שהיא גם שפת המחר

מדוע ללמד סינית בישראל? זו אחת מן השאלות החשובות שבהן עסק אמש "הכנס השני להוראת השפה הסינית בבתי הספר בישראל", שהתקיים במכללת לוינסקי לחינוך בנוכחות השגרירה הסינית, הגב' גאו יאנג פינג, ושר החינוך, גדעון סער.

 

מעמדה המרכזי של סין בעולם וחשיבות למידת השפה הסינית מגיחים לתודעה הישראלית: העתיד מצביע על התרחבות הקשרים המסחריים, הכלכליים, המדיניים והתרבותיים עם סין ובו בעת הולך וגדל מספרם של לומדי השפה הסינית בעולם ובישראל.

 

בישראל מבחן בגרות בסינית שאושר זה מכבר מאפשר לתלמידים רבים ללמוד ולהיבחן בשפה הסינית ביותר ויותר בתי ספר. בנוסף, תוכנית הכשרת מורים לסינית במרכזים אקדמיים בישראל תאפשר לבוגרי המגמה ללימודי מזרח אסיה את ההנאה והגאווה שבלימוד השפה הסינית לתלמידי דור העתיד.

 

שפת המחר

בעולם טכנולוגי, לימוד השפה הסינית מנדרינית, השפה הרשמית בסין, מהווה בסיס חשוב ליצירתם של קשרים משמעותיים, כנים וארוכי טווח בין סינים וישראלים. המשמעות של ידיעת השפה הסינית בעולם כזה הינה פתיחת דלתות לאופקים חדשים של אפשרויות בלתי מוגבלות עבור יזמים ישראלים בהווה ועבור ילדנו, דור העתיד.

 

נוכחותו של שוק סיני עצום ממדים והצורך שלו בחדשנות, יזמות ופיתוחים טכנולוגיים כבר משנה את פני המחר. למרות שיותר ויותר סינים לומדים אנגלית, כיום כבר לא ניתן להסתפק בידיעת אנגלית לבדה.

 

יותר סינים דוברים אנגלית אולם בד בבד הם דוברים גם שפה לא מילולית, בשפת גופם, במנהגיהם, בשפת המסורת והתרבות המקורית. השפה הסינית, יותר מכל שפה אחרת, מבטאת את דרך החשיבה של קהל דובריה.

 

ולמה לנו חשוב לדעת כל זאת? כיוון שגם בתהליך הישראלי של פיתוח טכנולוגי וייעוד מוצרים בכל תחום לקהל היעד שלהם, יש צורך במודעות ובחשיבה על המשתמש המקומי וסביבתו. הכרה והבנה של השפה והתרבות הסינית, מנהגים והרגלים מקומיים, יבטיחו כי טכנולוגיות ישראליות יושקו בהצלחה בשווקי היעד.

 

המפגש בין השאיפה הסינית למצוינות לבין פיתוחים טכנולוגים מתקדמים ויוזמה ישראלית יוצרים ללא כל ספק קרקע פורייה להתקשרות עסקית ויצירתם של קשרי ידידות אדוקים בין שתי המדינות.

 

סין מכירה בחשיבות החיבור בין חברות הישראליות והשוק הסיני, אולם האתגר נשאר בינתיים בצורך האמיתי והבוער עבורנו הישראלים ועבור הסינים בקיומה של נוכחות ישראלית בסין ויכולתה לתקשורת חיונית. תקשורת חיונית היא כזו המורכבת מהבטים של שפה מילולית ולא מילולית ובהכרה והבנה של התרבות המקומית על המנהגים וקודי ההתנהגות הסיניים.

 

סינית שפה קשה

מהם הקשיים בהם יתקל התלמיד הישראלי הלומד את השפה הסינית? הלומד הישראלי יגלה כי השפה מרתקת אך לא פשוטה ודורשת אימון ותרגול רב. אולם ההנאה, הגילוי והעניין הרב בלימודי השפה הסינית יפתח חלון לעולם ייחודי שמעטים הזרים המכירים אותו.

 

לימוד השפה הסינית אינו דומה ללימוד אף שפה אחרת. לימוד סינית הוא מסע מרתק ומאתגר של שפה המשמרת היסטוריה, מסורת וצורת מחשבה עתיקה וייחודית.

 

השפה הסינית הינה השפה העתיקה ביותר בעולם שנשתמרה עד היום. היא איננה שפה אלפביתית, אלא נכתבת בסימניות שמקורן לפני כ-3,500 שנה. הסימניות הסיניות אינן מייצגות אות צלילית, אלא כל סימנית נושאת רעיון מורכב כדוגמת כתב החרטומים המצרי, ההופכים אותה לייחודית ועשירה ברבדים רבים של משמעות.

 

חיבורים שונים של סדר הסימניות יוצרים משמעות חדשה ושונה מקודמה. כפי שאחד התלמידים המבריקים שלי תיאר את אופן הלמידה שלו: בקריאה של סימנית בודדה מהבהבים צליל, טון ומשמעות כאחד. כל אלה יחדיו יוצרים חוויה צלילית מוזיקאלית כאשר הצלילים והטונים מעמיקים ומתנשאים ויוצרים חוויה ייחודית של עולם פיקטוגרפי שלם ומורכב של המשגה רעיונית.

 

למה צריך סימניות? 

לעיתים קרובות אני נשאלת: מדוע הסינים לא מתקדמים טכנולוגית וזונחים את הסימניות לטובת אותיות, כפי שעשו למשל שכניהם היפנים?

 

התשובה טמונה בהבנה כי כפי שאנו מתגאים במסורת ובהיסטוריה היהודית העתיקה והעשירה שלנו ובמשמעות העמוקה שיש לשמות של אנשים ומקומות, כך גם הסינים גאים במוצאם העתיק ובכתבם שהופך לאומנות מוערכת בידו של אומן הקליגרפיה.

 

וכן בעידן טכנולוגי של שימוש במחשבים ניידים, נזנח השימוש בעפרון ודף וקורה שגם הסינים מתחילים לשכוח סימניות. כמה סימניות יש? במילון סיני מקיף ישנם מעל ל-50,000 סימניות למרות שבכדי לקרוא עיתון בסין ניתן לשנן "רק" כ-3,000-,4000 סימניות.

 

חשבו על כך שתלמיד כיתה א' בישראל כבר קורא באופן שוטף טקסט שונים. התלמיד הסיני לעומת זאת יזדקק למספר שנים לא מועט בכדי לקרוא טקסטים מעט מורכבים.

 

אימון למוח

הידעתם כי סינית היא שפה ייחודית כיוון שבכדי לדברה יש להשתמש בו-זמנית בשתי אונות המוח. האונה השמאלית, מרכז כישורי השפה, והאונה הימנית, מרכז כישורי המתמטיקה והמוזיקה. התלמיד הישראלי שילמד סינית יגלה כי בכדי ללמוד לדבר בסינית יש ללמוד לשיר! כן - לשיר!

 

השפה הסינית הינה שפה טונאלית, מוזיקאלית. בסינית אותה הברה בדיוק, בטון אחר, תייצג מילה שונה לגמרי.

 

לדוגמא אם תאמרו "סה" בטון חותך תאמרו את המילה "ארבע". לעומת זאת, אם תאמרו "סה" בטון יורד ועולה אמרתם "מוות". המספר ארבע בתרבות הסינית מייצג מוות ומזל רע. ולכן בקשריכם עם סינים הזהרו מלתת מתנה ובה ארבעה פריטים –המשמעות כמובן שלילית.

 

שפה עם תפיסת עולם

הדקדוק בסינית פשוט יחסית ולא מקיים תבניות ופעלים כמו בשפות אחרות. אין הבדל בין יחיד ורבים, זכר ונקבה, עבר, הווה ועתיד, אולם חשיבות רבה מיוחסת לסדר המילים במשפט.

 

במשפט בסינית מיקומן של מילים המייצגות זמן ומקום יהיה תמיד בתחילת המשפט ורק לאחר מכן יגיע הפועל. לדוגמא: בסינית נאמר, "מחר בשבע בערב, ברחוב הירקון 2, אחכה לך".

 

היופי בשפה הוא חיבורה לטבע ליקום ולגרמי השמים ואכן סדר המילים במשפט מבטא את אמונתו של הסיני בקשר למקומו בחברה ובעולם. השפעתו של הטבע וחשיבותו של המקום חזקה יותר מן היחיד שרואה עצמו כחלק מן הכלל המקיף אותו בחברה בה הוא חי וביקום בו הוא קיים.

 

השפה הסינית משקפת פילוסופיה ודרך חיים הרמונית המחברת הפכים לשלם. כאשר בסינית אומרים הרבה-מעט כמילה אחת מתכוונים לומר "כמה?" כאשר אומרים שמאל-ימין מתכוונים ל"בערך" וכאשר אומרים מערב-מזרח מתכוונים ל"דברים" הנאספים יחד מקצוות שונים לכדי דבר אחד שלם.

 

נשמע לכם כמו סינית? 

ומה אומרים הסינים כאשר להם קשה לפענח דבר מה? הם אומרים כי להם זה נשמע עברית. ואכן ישראלים הנחשפים לשפה הסינית ולתרבותה הייחודית, נחשפים ליופי שבמורכבותה של השפה הכתובה והמדוברת, לייחודיות של מנהגיה, של המסורת, למורכבות הקודים החברתיים ולטקסיות שבתרבות הסינית.

 

הניסיון מלמד כי עם הידע מגיעה ענווה והבנה כי ככל שנעמיק להבין וללמוד את הסיני, כך נגלה כי יש לא מעט דברים שלעולם לא נפענח, אולם יפתח לנו חלון לתרבות עשירה ומופלאה, וחשוב מכ - נוכל להבין טוב יותר את עצמנו, את אופן חשיבתנו, את העבר ההווה ואת הכיוון שאליו מועדות פנינו.

 

גלית בוכבינדר היא מחברת התוכנית להכשרת מורים לסינית במכללת לוינסקי למורים. עוסקת בכתיבת דוקטורט באנתרופולוגיה תרבותית בסין ומנהלת "האקדמיה לסינית", מרכז ללימודי השפה התרבות והתרבות העסקית הסינית.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
גלית בוכבינדר
סינית: זה רק נראה מסובך?
צילום: index open
מומלצים