שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    ג'יאנג רונג: "סין צועדת היום לקראת החירות"
    מגיל צעיר, ג'יאנג רונג הסיני יצא נגד המשטר הקומוניסטי, הציל ספרות קלאסית משריפה ושאף לכתוב ספר מורכב שיעמוד במבחן הזמן. "'טוטם הזאב' מסמל את המאבק לחופש עבור כלל האומה הסינית", הוא אומר על הרומן המדובר שלו

    כמעט בכל דור יימצאו סופר או סופרת אשר יוכתרו כקול של אותה תקופה. סופרים שמצליחים ללכוד באמנותם את לבת ההוויה החברתית והפוליטית של מקום מושבם, ובד בבד, לאפיין היטב את המורכבות של ההווה תוך בחינת העבר והשפעותיו. הסופר הסיני ג'יאנג רונג נחשב בעיני רבים כקול שכזה, בזכות הרומן "טוטם הזאב" שכתב בעקבות חוויות אישיות שלו, יכולת התבוננות מעמיקה ואינטלקט חריף.

     

    לראיונות נוספים בערוץ הספרים :

     

    כשראה אור לראשונה ב-2004, עורר הרומן (שראה אור לאחרונה בהוצאת כנרת זמורה-ביתן ותורגם על ידי עודד פלד) סערה ודיון ציבורי נרחב. עד כה, נמכר הרומן בקרוב לשלושה מיליון וחצי עותקים, בנוסף להערכה של עשרים מיליון עותקים פיראטיים. ב-2007 זכה הספר בפרס הספרותי החשוב Man Asian , ובעקבות הזכייה נחשפה זהותו האמתית של המחבר, Lü Jiamin, שג'יאנג רונג הוא שם העט שלו.

     

    "טוטם הזאב". נכתב בהשראת רוח החופש הזאבית  (איור: עטיפת הספר) (איור: עטיפת הספר)
    "טוטם הזאב". נכתב בהשראת רוח החופש הזאבית

     

    "טוטם הזאב" עוקב אחר קורותיו של צ'ן ג'ן, סטודנט צעיר מבייג'ינג, אשר עוקר ממקום מושבו ועובר ליישוב נוודים נידח בערבות של מונגוליה הפנימית, וכך מתוודע למערכת היחסים הייחודית בין הנוודים והזאבים המשוטטים בערבה. בני האדם וחיות הפרא חיים במה שמכונה כסינרגיה עתיקת יומין, אך המציאות משתנה כאשר רוחות המודרנה מגיעות לערבה על-ידי חברי הרפובליקה העממית, ומערערות את השלווה, הבדידות והאחווה, ומפרות את האיזון העדין שבין הזאבים לבני האדם.

     

    בית קטן בערבה

    הרומן מבוסס בחלקו על קורותיו של רונג עצמו ונשען על דואליות מתמדת בין קדמה למסורת, בני אדם מול בעלי החיים, השפעות פוליטיות רבות עצמה מול חיים פשוטים של נוודים, כאשר כל אלו מציגים תמונת מצב סבוכה של החברה הסינית במחצית השנייה של המאה ה-20.

     

    "אני מודאג עמוקות ממדינתנו והאזרחים", מסביר רונג בראיון באמצעות הדואר האלקטרוני. "תמיד הייתי מודאג. בנוסף לכך, יש לי עניין רחב בתחומים רבים וקראתי בנערותי הרבה ספרות מופת סינית וזרה. אני אוהב במיוחד היסטוריה, ספרות, פוליטיקה, רומנים צבאיים ואקולוגיה, ופיתחתי חיבה עמוקה לערבה המוזרה, היפה ועם זאת האכזרית של מונגוליה הפנימית מאז שעברתי לשם. נדמה שמצאתי תשובות לשאלות מטרידות רבות במהלך שהותי בערבה.

     

    "לדוגמה, מדוע נוודים פעמים רבות מביסים את בני ה'האן' על אף האוכלוסייה הקטנה שלהם? מדוע סין פיגרה אחר מדינות אחרות בתקופה המודרנית? מדוע החתירה לדמוקרטיה וחופש חלשה כל כך בסין? אחרי שהגעתי לערבה, למדתי על ההבדלים העצומים באופי בין הנוודים והחקלאים, אשר עוררו את דאגתי בנוגע לערבה ולתרבותה. שימת הלב הממושכת הזאת, השתקפות החיים כפי שנגלו לי ומחקר, בנוסף לשלושים שנים של התדיינות וניסיון כתיבה, אפשרו לי לחבר את כל האלמנטים הללו ברומן".

     

    לכתוב מעומק הלב

    רונג נולד ב-1946, להורים שהתפקדו למפלגה הקומוניסטית של סין בשנות ה-20 ושירתו בצבא בעת הלחימה כנגד האימפריה של יפן. אמו היתה מורה ונפטרה כשהיה רונג בן 11. לאחר המלחמה, אביו התקדם בסולם הדרגות הממשלתי ושימש כמנהל במשרד הבריאות. רונג עצמו עורר את כעס השלטונות כבר בהיותו סטודנט בעקבות מאמר שכתב ונתפס ככתב עמדה של מהפכן. במהלך המהפכה התרבותית של סין בשנות ה-60, הצטרף רונג למשמרות האדומות, אך התנגד נחרצות לתנועה כאשר השתתפה בהחרמת ושריפת ספרים, והציל ספרות קלאסית משריפה כאשר לקח אותה לרשותו.

     

    הידע הנרחב שספג מקריאת קלאסיקות השפיע עליו מאוד. רונג מציין כי הסופרים המערביים האהובים עליו הם בלזק, סטנדאל, הוגו, פושקין, טולסטוי, צ'כוב, מיכאיל שולוחוב וג'ק לונדון. "אני אוהב גם סופרים סינים קלאסיים רבים, במיוחד את הסופר המודרני Lu Xum", הוא מוסיף. "אני בהחלט מושפע הן מהספרות הסינית והן מהספרות המערבית". הקריאה גם היוותה עבורו זרז לכתיבה, ולטענתו "אדם כותב מוכרח ללכת אחר לבו בביטוי מילולי. כלומר, בבחירת המילים שיבטאו את רגשותיו. אני מאמין ש'טוטם הזאב' פרץ מעמקי לבי ויכול לעמוד במבחן הזמן".

      

    מדוע התעניינת כל כך במונגוליה וספציפית בזאבים?

     

    "כטוטם של הנוודים בערבה, הזאב מייצג חמישה עקרונות מהותיים: חופש, עצמאות, להיות עשוי ללא חת, תחרותיות, רוח צוות. מה שנגע בי ביותר הוא רוח החופש של הזאב. הוא חיית בר שהאדם לא יכול לאלף. למערביים יש את אלת החופש, והחופש הוא עקרון הלבה של התרבות המערבית. אולם לא רק שרוח כזאת חסרה בערכים הסיניים, אלא שהיא נשללה ונדחתה. 

     

    "מכאן שעשיתי כמיטב יכולתי לתור אחר האל הסיני של החירות, ומאמצי נשאו פרי בערבה בצפון סין. טוטם הזאב הוא לא רק המאבק אל החופש עבור אנשי הערבה, אלא גם אל החופש עבור כלל האומה הסינית. כיום, צעירים רבים מעריצים את המרדף של הזאב אחר החופש, וזאת גם הסיבה לכך שאני מחבב כל כך את הזאב".

     

    חרף ההתנגדות, הרומן שלך זכה בפרס מאן אסיה ב-2007.

     

    "לאחר פרסומו, 'טוטם הזאב' היה נתון לביקורת חמורה הן בסין וההן במדינות מערביות. מספר מבקרים כינו אותו יצירה אנטי-הומאנית שתומכת בפשיזם, בעוד שמבקרים סינים מסוימים קטלגו אותו כרעל ליברלי בורגני. אך הזכייה בפרס היוותה פיצוץ נגדי לאותם מבקרים. אני מוקיר מאוד את קבלת הפרס, אשר כמובן קידם את התפוצה שלו באסיה וברחבי העולם". 

     

     

    הוגדרת כסופר שערורייתי בספרות הסינית.

     

    "דעתי תמיד היתה שאנשים לא יכלו לצעוד מחשכת ימי הביניים ללא הנאורות.

    ספרות היא אמצעי חשוב של נאורות, ולפיכך - יש לה השפעה על החברה. לדוגמה, 'טוטם הזאב' הוא רומן אשר מממש את רוח החופש והעצמאות. הוצאתו לאור לוותה במתקפה של נציגים רבים מהתרבות הסינית המסורתית, שהגדירו אותו כ'עשבים רעילים של הבורגנות הליברלית' ודחפו את הרשויות להחרים אותו. עם זאת, הספר התקבל מאוד על ידי הקוראים וזכה למכירות רבות מאז פרסומו ועורר דיון בחברה הסינית. אני רואה בכך דוגמה להשפעה של הספרות על החברה".

     

    המוטיבים המרכזיים בספר, כמו גם הנהירה המוחלטת אחר החירות, הובילה שמרנים רבים וחסידי המסורת הסינית להתנגד ליצירה, ועד מהרה הפך רונג לנציג של הליברליות וההתנגדות לצנזורה. "משום ש'תרבות החירות' חלשה למדי בסין, קשה לשאוף לחופש הדיבור והפרסום", הוא מסביר. "אולם לאחר יותר משלושים שנים של רפורמה ופתיחות, 'תרבות החירות' מתפתחת במהירות, וכיום סין היא אומה הנמצאת בתהליך אדיר של צעידה לעבר החירות".

     

     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    7 לילות
    מומלצים