שתף קטע נבחר

בעד: "החיסון מציל". נגד: "מחדירים מחלה"

מבצע חיסוני הפוליו שהחל השבוע בדרום הבליט את המחלוקות בנוגע למתן החיסון. אם שמתנגדת אמרה באולפן ynet: "לא ללכת אחרי העדר". בצד השני, תומכת שאביה חולה בפוליו אמרה: "אם זה יציל ולו ילד אחד, ללכת על זה"

בזמן שמבצע החיסון נגד פוליו נמשך, פנה היום ח"כ באסל גטאס מבל"ד לשרת הבריאות יעל גרמן בטענה שהסיבה למיעוט המתחסנים במגזר הבדואי היא בעיה בפרסום המבצע. במכתב ששלח מתלונן גטאס על כך שבמוקד "קול הבריאות" שמפעיל המשרד אין מענה בערבית ובאתר משרד הבריאות בערבית אין אזכור להודעת הדובר בעניין.
 
"יש להניח שהיעדר פרסום מתאים בערבית עומד מאחורי חולשת ההיענות של התושבים כפי שפורסם בעיר רהט למשל", כתב ח"כ גאטס. "בנוסף לכך, מהודעת הדובר בעברית לא ברור כיצד נערך משרד הבריאות לטפל בילדים אשר גרים בכפרים הבלתי מוכרים בנגב, אשר נמצאים בתוואי המבצע".
 
ממשרד הבריאות נמסר בתגובה: "ראשית, היכן שח"כ באסל גטאס ימליץ לנו לפרסם אנו נפרסם. העיתונים בשפה הערבית מפורסמים בסופי שבוע ובכל העיתונים תופיע מודעה של משרד הבריאות עם הפניה להתחסן לצד חשיבות החיסון לפוליו. כמו כן, בסוף השבוע יופיעו תשדירים ברדיו בשפה הערבית.

 

"בביקור שביצע ביום שני בדרום ביישובים הבדואים: רהט, תל שבע, משגב שלום, נפגש מנכ"ל משרד הבריאות עם ראשי הרשויות, הגיע למואזין והמואזין הזמין את התושבים להגיע ולהתחסן. פירוט של המערך פורסם ב'פאנט', אתר אינטרנט ידוע, מוכר ונפוץ בשפה הערבית. כמו כן, הוחלט גם על פרסום בשפה הערבית ברשת החברתית".

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים