איך אומרים "פיצה" בפרסית?
נשיא איראן, מחמוד אחמדי-נג'אד, לא מפסיד אף הזדמנות לצאת נגד העולם המערבי ומנהגיו. המאבק הנוכחי שלו הוא לא אחר מאשר בסלנג הלועזי, שהשתרש בשנים האחרונות בשפה הפרסית. השבוע פרסם אחמדי-נג'אד צו נשיאותי, האוסר על שימוש בביטויים מערביים, אולם מציע שלל תחליפים חדשים שחיברה האקדמיה לפרסית.
הרשימה כוללת לא פחות מ-2,000 ביטויים בפרסית, האמורים להחליף מילים כמו "פיצה", שתקרא מעתה "כיכר לחם גמישה". גם השימוש במילה "צ'ט" יאסר, והיא תוחלף ב"שיחה קצרה". אפילו למילה התמימה "קבינה" נמצא תחליף - "חדר קטן" בפרסית.
עדיין לא ברור אם אזרחי איראן ימהרו להשתמש בתחליפים המסורבלים למילים הפופולריות, אבל הצו הנשיאותי מחייב את הממשלה בטהרן ואת גופי התרבות במדינה להשתמש מעתה אך ורק במילים הפרסיות שהותאמו במיוחד לבקשתו של הנשיא. הוא, אגב, מתרעם רק על מילים שמקורן בשפות מערביות. השימוש בביטויים ערביים לא יאסר, משום שהקוראן כתוב כולו בערבית.
לא אוהב "פיצה". אחמדי-נג'אד
צילום: רויטרס
מומלצים