שתף קטע נבחר

מוטורולה Q: החלום ושברו

קוראים לו ‭,Q‬ הוא מככב בקמפיין עתידני ונראה נפלא - העתיד על-פי מוטורולה ופלאפון. אבל בדיקת ”ידיעות אחרונות“ מגלה מכשיר גדוש בבאגים עבריים, מגוייר שלא כהלכה, איטי וטורף סוללות

מי שחי בישראל בחודש האחרון לא יכול היה להחמיץ את הפרסומות על ה־‭.Q‬ הוא מככב בקמפיין טלוויזיוני עתידני, מתפרס על מודעות ענק בעיתונות, כובש באנרים באתרי החדשות. מוטורולה־ישראל ופלאפון החליטו ללכת על כל הקופה עם המכשיר הזה - והם הכינו בשבילו קופה גדולה.

 

למי שבכל זאת פספס – מדובר במה שמכונה smartphone, טלפון חכם עם מערכת הפעלה מיוחדת מבית מיקרוסופט, בעל מסך רחב במיוחד, מקלדת מלאה (מקש נפרד לכל אות) וכמה תכונות ייחודיות.

 

למשל, האפשרות לשגר ולקבל דואר אלקטרוני בזמן אמיתי (בדחיפה‭,(‬ להסתנכרן עם ה-outlook הארגוני מכל מקום, לצפות בקבצים המצורפים ואפילו לצ׳טט עם חברים במיני־מסנג׳ר. וכל זה ארוז בגאדג׳ט דור שלישי, עם מצלמת ‭1.3‬ מגהפיקסל, דקיק במיוחד, מעוצב לתפארת ואפילו קל משקל, במסורת הרייזר של מוטורולה. סוף הדרך, WOW אמיתי.

 

לא סוחב

ה־Q הוא מה שמכונה בחברות הסלולר מכשיר נישה . הוא פונה בעיקר לאוכלוסיה מצומצמת למדי של צרכנים מתוחכמים, מנהלים ועובדי־ידע, שזקוקים לקשר שוטף עם המחשב המשרדי שלהם. בישראל קשה לבנות על רווחים מהמכירות של מכשיר כזה, אבל הוא מקדם תדמיתי לא רע. מוטורולה ופלאפון מספקים לרוכש המאושר ערכה מאובזרת במיוחד הכוללת גם אוזניית Bluetooth, מטען לרכב, כרטיס הרחבה של 128 מגהבייט ואפילו נרתיק מהודר.

 

מה שעמד לזכות ה־Q בחדירתו לישראל הוא גם הצלחתו היחסית במגרש האמריקני: הוא כבש את ליבם של מגזיני המחשוב בארה"ב, שחלקם המכריע אף הכתירו אותו כסלולרי הטוב של ‭– 2006‬ אם כי זה קרה לפני שמתחריו העיקריים כיום, נוקיה ‭E61) E62‬ בישראל‭,(‬ וסמסונג ‭i607‬ או ‭,i320‬ הגיעו לשוק.

 

העניין הוא, שלמרבה ההפתעה – ההבטחה הגדולה הזו, ה־Q הגדול מן החלומות ומן הפרסומות, בגרסתו העברית העכשווית מבית חברת ‭,PDAC‬ הוא טלפון שפשוט קשה לתפעל, גדוש בבאגים, מגיב באיטיות יחסית ובעל

סוללה קצרת־חיים, שלא מוציאה את יומה. דוגמה מצויינת לחלום ושברו.

 

מגבלות מבית 

ראשית, כבר במקור, עוד לפני שעבר לטיפולם של המגיירים ה־Q סוחב אתו, כמה מגבלות מהבית. מעבד ה־312 מה"צ המותקן בו בקושי נושא על גבו את מערכת ההפעלה התובענית, ואליה עוד נוסף עכשיו המשקל העודף של התמיכה העברית.

 

הבעיה ניכרת באיטיות התגובה של המכשיר, בזרימת הווידיאו המגמגמת ולעתים גם במוזיקה שנתקעת אם במקביל פועלים יישומים נוספים. מתחריו כבר כוללים מעבדים נמרצים יותר, בעלי 410 מה"צ או שתי ליבות – הבאזז החדש בעולם המעבדים.

 

צרה נוספת היא המקשים הקטנים. גם באנגלית הם התקשו להכיל שתי אותיות צפופות במקש אחד, אבל עם כניסת העברית לסיפור הם כבר נדרשים לספוג שלוש. לא ברור למה לא נצבעו האותיות העבריות בצבע שונה, שיקל על ההקלדה. התוצאה קשה למדי: גם מי שמורגל בכתיבה במקלדת מחשב תקנית וגם מי לא – יתקשה מאוד להתרגל למקלדת של ה־Q, במיוחד בכתיבה עברית.

 

מערכת ההפעלה עצמה, ‭,Windows Mobile 5.0‬ היא אולי הכי טרייה מבית מיקרוסופט, אבל יש לה עדיין מה ללמוד. בניגוד לגירסתה המקבילה למחשבי כף־יד, זו של ה־Q רזה יותר ולא כוללת, למשל, מהדורה מוקטנת של תוכנות וורד, אקסל ופאואר־פוינט. את הקבצים המצורפים לאי־מייל לא ניתן לערוך. מצד שני, היא גם לא דורשת מסך מגע, והתנועה בטלפון מתבצעת בעזרת ג׳ויסטיק או גלגלת חביבה לצד המכשיר.

 

כיוון שמיקרוסופט לא מספקת תמיכה עברית במקור למכשיר, אין ברירה אלא להלביש גרסה עברית עצמאית על האנגלית. בעולם מחשבי כף היד זה כבר עובד לא רע, אחרי שנות ניסוי וטעיה של החברות המתמחות בגיור הזה. אבל ב-Q כאילו חזרנו באחת לשנות ה־‭:'90‬ התפריטים מיושרים לשמאל, הטקסט עצמו מיושר פעם לשמאל ופעם לימין, ופעם מדלג ומקפץ לו בין ימין לשמאל. ובכלל, תנועת הסמן אינה לוגית ואחידה.

 

התוצאה ביזארית ומעוררת מחשבות נוגות על מה שהתרחש מאחורי הקלעים אצל מומחי מוטורולה ופלאפון, לפני השקת ה־‭.Q‬ יושבים שם טובי המקצוענים בתחום, שבוחנים כל פסיק במכשיר בטרם הושק; אין ספק שתחלואי הטלפון המגויר הזה מוכרים להם היטב, ובכל זאת בחרו לפצוח בשיווק האגרסיבי כשבמקביל, כנראה, נשאו תפילה לאלוהי הגאדג׳טים, שאיכשהו, זה יעבור בשלום.

 

התות הכחול

מזמן לא ראינו דבר כזה בטלפונים בארץ: עריכת טקסט עברי־אנגלי בתיבות שיחה מסויימות כמעט בלתי אפשרית; כדי לסמן נקודה בסוף משפט יש לעבור קודם לאנגלית; בגלל ההתנהגות הבלתי צפויה של הסמן כמעט שלא ניתן לשנות שמות קבצים ותיקיות; בכל תיבות ההערה, ב"לוח שנה", ב"אנשי קשר" ועוד, ההקלדה עיוורת ממש – לא ניתן לראות את הטקסט המוקלד, ואחרי ההקלדה גם לא ניתן לערוך אותו; חיפוש מהיר של אנשי קשר במסך הבית עצמו (בהקשת אות ראשונה) לא אפשרי בעברית; בניסיון לגלול טקסט בהודעת SMS נעלמת פתאום האות הראשונה בכל שורה; אפילו כאשר

מקלידים מספר טלפון במצב כתיבה עברית – ניסיון לערוך אותו ולשרבב לתוכו סיפרה ייצור בלגן.

 

וזו רק ההתחלה. כאשר מתקבל SMS מנמען שתמונתו שמורה במכשיר – התמונה הזעירה מוצגת ומסתירה את השם, כשמתקבל מייל – היא מסתירה את הנושא; האייקון המוצמד לקבצים שהתקבלו באי־מייל מנותק משום מה מהטקסט.

 

אפילו עבודת התרגום הבסיסית עצמה רחוקה מן הליטוש הראוי לפרויקט יוקרתי כמו ה־‭.Q‬ מה דעתכם על "נקה את מנגן כרגע"? ומה באשר לאיות הבלתי נשכח "בלותות׳" (התות הכחול‭,(?‬ שמעיד כי המתרגם פשוט לא היה בסביבה בעשור האחרון? ולמה צריך "הזז" אם מקובל לומר "העבר" או "העתק"?‬

 

לבד ממדריך קטן מצרפת מוטורולה לערכת המכשיר המפוארת גם דף כחול ללקוח, הכולל מידע חשוב ומעניין למדי. הוא נפתח באזהרה המפתיעה הבאה: "בדומה למחשב האישי שלך, עלולים לקרות מדי פעם מצבים שבהם צריכים לאתחל את המכשיר‭...‬ מומלץ לבצע איתחול כאשר מהירות התגובה של המכשיר נעשית איטית."

 

נניח לניסוח העילג, אבל האם לפנינו כסת"ח? "בדומה למחשב האישי שלך" – כלומר, ככה זה, אתם יודעים, אפילו מחשב זה לא עניין אמין מי־יודע־מה, וגם לא מהיר מי־יודע־מה, אז בטח טלפון־מחשב, ובמיוחד כשאתה לקוח תמים ששילם עליו הון תועפות.

 

מי שכתב את האזהרה הזו ידע, כמובן, היטב על מה הוא מדבר. גם מי שקורא אותה חייב לדעת.

 

ועוד מוסיף הדף הכחול ומזהיר – בצדק – מפני משאבי הסוללה שזולל השימוש ב-Bluetooth. סוללת ה־Q מתקשה מאוד לשרוד יום עבודה שלם גם בשימוש הכי בסיסי. מי שיעז להעביר את ה-Bluetooth למצב פעיל קבוע, לזפזפ קצת בטלוויזיה האינטרנטית של פלאפון או חלילה להעביר את תוכנת האי־מייל שלו למצב פועל תמיד – חייב לשמור על עצבים חזקים ולשאת אתו דרך קבע את שני המטענים המסופקים בערכה, אחד למכונית ואחד לחשמל.

 

ה־Q יכול היה להיות ציון־דרך חשוב בתולדות הסלולר בישראל, אבל נכון לעכשיו הוא צריך להוות תמרור אדום עבור כל חברות הסלולר בארץ: מותר לטעות, אבל מי שקופץ רחוק מדי, מהר מדי, ולא יודע לסגת בזמן – עשוי למצוא עצמו נוחת על הישבן, אם לא על הראש. ‭

 

תגובת פלאפון

מחברת פלאפון נמסר: "ה-Q, מכשיר נוח לשימוש ולתפעול, זכה לציונים לשבח ממגזינים מקצועיים בעולם כדוגמת ה-"WIRE" וגם בישראל התקבל באהדה רבה. בהשקת המכשיר בארץ הושקעו חודשי התאמה ארוכים לעברית, כאשר זו פעם ראשונה שמערכת ההפעלה של מיקרוסופט מתורגמת לעברית.

 

ראוי לציין, כי כמו בכל השקת מכשיר טכנולוגי מתקדם, תיתכנה תופעות כאלו ואחרות, אשר אינן פוגמות בחוויית המשתמש, כאשר במקביל אנו פועלים לפתרונן. התופעות יוסדרו בתקופה הקרובה כחלק מעדכון גרסה, כמקובל בתחום התוכנה והחומרה, כאשר לקוחותינו יוכלו ליהנות מהורדת גרסאות מעודכנות ללא תשלום, בפורטל ייחודי שהקמנו עם השקת ה-Q".

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים