שתף קטע נבחר
 

עיבוד של "ביקור התזמורת" יציג באוף-ברודווי

בהפקה הבימתית של "ביקור התזמורת" יככב השחקן מוחמד בכרי לצד בנו הצעיר אדם. "בהתחלה לא הייתי בטוח, אבל הבמאי התעקש", אומר ל-ynet יוצר הסרט ערן קולירין

חמש שנים לאחר שהוקרן לראשונה על מסכי הקולנוע בארץ ובחו"ל וזכה להצלחה אדירה כולל פרסים בינלאומיים מרכזיים, יהפוך סרטו של הבמאי הישראלי, ערן קולירין, "ביקור התזמורת", להפקה בימתית אמריקנית באוף-ברודווי, ניו יורק. על העיבוד למחזה חתומים במשותף הבמאי האמריקני הצעיר מקסוול וויליאמס והמפיק אורין וולף, שעומד בין היתר גם בראש חברת שיווק מופעים לתיאטראות בברודווי. זהו התסריט הישראלי הראשון שזוכה לעיבוד בימתי בארה"ב.

 

ביקור התזמורת. זכה להצלחה בינלאומית ()
ביקור התזמורת. זכה להצלחה בינלאומית

 

לנעלייה של הדמות הראשית, מפקד תזמורת מצרית שהוזמנה לנגן בטקס פתיחה של מרכז חדש לתרבות ערבית בפתח-תקווה אך מגיע בטעות לעיירה פריפריאלית דרומית בישראל, יגלם בהפקה הבימתית האמריקנית השחקן מוחמד בכרי. בסרט גילם את התפקיד השחקן ששון גבאי שזכה על תפקידו זה, בין היתר, גם בפרס האקדמיה האירופית לשחקן בתפקיד הראשי.

 

את חאלד, נגן כינור צעיר ואטרקטיבי בתזמורת המצרית, שמחפש אטרקציות נשיות לוקאליות במסגרת המסע, יגלם בהפקה הבימתית אדם בכרי, בנו הצעיר של השחקן מוחמד בכרי, שנמצא בימים אלה בעיצומם של לימודים בבית הספר למשחק על שם לי שטרסברג. בהפקה הקולנועית גילם את התפקיד אחיו של אדם, השחקן סאלח בכרי.  

 

בכרי. יפקד על התזמורת המצרית (צילום: ענת מוסברג) (צילום: ענת מוסברג)
בכרי. יפקד על התזמורת המצרית(צילום: ענת מוסברג)
 

 

בראיון ל-ynet אומר יוצר הסרט, ערן קולירין כי הפנייה של הבמאי מקסוול וויליאמס הפתיעה אותו. "הפניה הראשונית היתה לפני כשנתיים כשהמפיק האמריקני התקשר אליי ואמר שהוא מאוד אהב את הסרט, ושמזה זמן יש לו חלום להפוך אותו להצגת תיאטרון", מספר קולירין. "בהתחלה לא הייתי כל כך בטוח לגבי כל הסיפור כי הרגשתי שאת מה שרציתי לומר אמרתי כבר בסרט, אבל הוא היה עקשן והתמיד. בסופו של דבר אמרתי לעצמי שאם הוא כל כך רוצה לעשות את זה, אין סיבה שאעמוד בדרכו. התרשמתי שזה חשוב לו ושהוא מוכן לשים את הלב שלו בתוך העבודה על הפרויקט הזה".

 

קולירין, שכתב וביים את הסרט, אינו שותף בתהליך כתיבת המחזה, אך לדבריו ההפקה האמריקנית שמרה איתו על קשר רציף. "קראתי דראפט מוקדם של המחזה ואני יודע שהקריאות שנערכו לו היו מאד מוצלחות. אני לא מודאג", הוא אומר ומדגיש, "אין לי צורך להיאחז ב'ביקור התזמורת' מכיוון שהמשכתי הלאה ביצירה שלי למקומות אחרים. לא קשה לי לשחרר ובסך הכל זה נחמד".

 

עיבודים של סרטי קולנוע מצליחים לבמה, צברו בשנים האחרונות תאוצה בעולם וכתוצאה מכך גם בישראל. בעשור האחרון ראינו על הבמות בארץ שלל הפקות בימתיות מסוג זה, ברובן ייבוא אישי מחו"ל, ובהן: "איש הגשם" ו"האגם המוזהב" שעלו בשנת 2007 על במת תיאטרון בית ליסין שהפיק שנתיים לאחר מכן גם את "תנאים של חיבה".

 

בתיאטרון הלאומי, הבימה, הפיקו ב-2006 גרסה בימתית לסרטו של הבמאי הישראלי, אבי נשר, "הלהקה", שזכה לעיבוד של ענת גוב ובו כיכבו שלל טאלנטים משירי מימון ועד קרן פלס. שנה לאחר מכן העלו בהבימה את "39 מדרגות" על פי סרטו של אלפרד היצ'קוק. העיבוד הבימתי לסרט קולנוע מצליח שמציג כעת על הבמה בישראל הוא "שחק אותה סם" על פי סרטו של וודי אלן.  

 

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
קולירין. אין לו בעיה לשחרר
צילום: ורד אדיר
לאתר ההטבות
מומלצים