שתף קטע נבחר

נתניהו פרסם סרטון לערבים: קחו חלק בחברה הישראלית

בסרטון ביוטיוב קרא ראש הממשלה לערביי ישראל לקחת חלק בחברה הישראלית בהמוניהם, ותיבל את דבריו בברכה בערבית

 

 

ראש הממשלה בנימין נתניהו העלה הערב (יום ב') סרטון וידאו ביוטיוב שבו קרא לערביי ישראל לקחת חלק בחברה הישראלית בהמוניהם.

 

"לפני שנבחרתי אמרתי שהמצביעים הערבים באים לקלפיות בהמוניהם. אף על פי שהתכוונתי למפלגה פוליטית ספציפית אנשים רבים נפגעו, וניתן להבין זאת. אני התנצלתי על האופן שבו הובנו דבריי. היום אני מבקש ללכת צעד קדימה: אני מבקש מכם אזרחי ישראל - לקחת חלק בחברה הישראלית בהמוניכם. עבדו בהמוניכם, למדו בהמוניכם, שגשגו בהמוניכם. ישראל חזקה בזכות ולא למרות הגיוון והפלורליזם שמאפיינים אותה", אמר נתניהו בסרטון, שעלה בעברית ובאנגלית עם כיתוביות בערבית.

 

נתניהו תיבל בדבריו ברכה בשפה הערבית. בציוץ הנלווה במקום לכתוב "אל-אלאעזאא" שפירושו "היקרים", נכתב "אל-עיזה". אופיר גנדלמן, יועץ התקשורת של ראש הממשלה בשפה הערבית, אמר בתגובה: "ראש הממשלה נתניהו פנה בערבית נכונה ומדויקת אל אזרחי ישראל הערבים כאשר אמר בערבית 'אזרחינו הערבים היקרים'. תעתוק לא מדויק של משפט זה בערבית, שעלה כתמלול של הסרטון, תוקן מיידית".

 

הציוץ של נתניהו: "אל-עיזה"  ()
הציוץ של נתניהו: "אל-עיזה"
 

 

נתניהו הוסיף: "למעלה מ-20 אחוזים מאזרחינו הם ערבים, ואתם הגעתם להישגים מדהימים: שופטים בבית המשפט העליון, חברי כנסת, סופרים בעלי שם, רופאים, רוקחים, יזמים, בעלי חברות בתעשיית ההיי-טק, מדענים. אני גאה בתפקיד שאתם ממלאים בהצלחתה של ישראל. אני רוצה שתמלאו תפקיד גדול אף יותר. לכבד מיעוטים הוא לא רק הדבר הנכון לעשות, הוא גם חיוני לקדמה שלנו, להתפתחות שלנו. אין די בדיבורים על שוויון הזדמנויות והשקעות. מה שקובע הוא המעשים. ואני גאה על כך שהממשלה בראשותי קיבלה החלטה להשקיע משאבים גדולים מאוד בקהילות הערביות. היישובים הערביים זוכים לתמיכה חסרת תקדים בתשתיות ציבוריות, בתחבורה, ברווחה, בתעסוקה. הסיבה לכך היא פשוטה: העתיד שלכם הוא העתיד שלנו".

 

נתניהו הודה שעדיין נותרו פערים משמעותיים, והבטיח שממשלתו תפעל לחיזוק משמעותי של החוק והסדר ביישובים הערביים. "הם משוועים לשחרור מעול הפשע והאלימות. החזון שלי שילדים וילדות ערבים יגדלו בבטחה, בידיעה שאין דבר שלא יוכלו להשיג במדינת ישראל כאזרחים שווי זכויות ובעלי ערך בדמוקרטיה שלנו, בכלכלה שלנו, בחברה שלנו".

 

נתניהו קרא לערביי ישראל להצטרף אליו במאמץ הזה: "לכל אחד ואחת מאיתנו יש תפקיד. על היהודים והערבים להושיט יד זה לזה, להכיר את המשפחות, להקשיב זה לזה. על היהודים והערבים להפגין זה כלפי זה את אותו יחס של כבוד והגינות שהייתם רוצים שאחרים יפגינו כלפי המשפחות שלכם. הארץ שלנו קטנה מדי וגם יקרה מדי כדי להכיל כל כך הרבה מחלוקות וסכסוכים. הבה נפעל יחד, יהודים וערבים כאחד, כדי להתקדם קדימה בחתירה לעבר שוויון לכולם. אני מאמין בזה ואני בטוח שגם אתם".

 

אלא שהנאום של נתניהו הצליח לפחות להכעיס את חברי הכנסת הערבים. יו"ר הרשימה המשותפת, ח"כ איימן עודה, אמר: "ראיתי הערב את הסרטון ושאלתי את עצמי: האם מדובר באותו אדם שניסה בכל מאודו למנוע את התוכנית הכלכלית, שניסה להוסיף עוד ועוד התניות עד שהתוכנית תהיה בלתי ישימה? האם זה אותו ראש ממשלה שהסית נגדנו בבחירות ומאז רק הלך והחריף באמירותיו המסיתות? כשראיתי שהוא בחר לפנות אלינו גם באנגלית הבנתי בדיוק לאן המסר הזה מיועד ומה מטרתו. לכן אני אומר לראש הממשלה בשם הציבור הערבי שאת מפגן הצביעות שלו הערב אנחנו לא קונים".

 

ח"כ אחמד טיבי הגיב: "פנייתו הנרגשת של מר נתניהו לתושבי טייבה ורהט באנגלית מעלה חיוך וסימני שאלה על הרקע לספין הזה. אם ראיתם רעידות קלות בסרטון זה בגלל שגם הצלם נקרע מצחוק. הוא אפילו לא מתנצל על אמירתו הגזענית אז, אלא 'מתנצל אם דבריו לא הובנו כהלכה'. שוב הערבים - והיהודים - לא הבינו את הגיגיו. מענין אם המניע הוא הביקורת מארגון ה-OECD או גורם בינלאומי אחר. הוא אישית וממשלתו אחראים לפערים העצומים בין היישובים הערביים ליהודיים, והוא זה שמתגאה בהריסות בתים במקום שילוב אמיתי".

 

ח"כ טיבי הצביע על הטעות של נתניהו במשפט בערבית, וגם שדרן גלי צה"ל שיבל כרמי מנסור תהה בציוץ בטוויטר כיצד זה אין בלשכת ראש הממשלה אדם אחד שיודע לכתוב משפט פשוט בערבית ועוד באותיות בעברית.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים