שתף קטע נבחר

שר התרבות המצרי: יש לתרגם ספרים ישראליים

השר שאמר כי ישרוף ספרים ישראליים אם ימצא אותם בספריות במצרים, סיפר כי ביקש לתרגם ספרים ישראליים לערבית. לדבריו, שיפור היחסים עם מצרים יתאפשר רק אחרי חתימת הסכם עם הפלסטינים

רוצה לקרוא ספרות עברית: שר התרבות של מצרים, פארוק חוסני, שאמר בשבוע שעבר כי הוא מוכן לשרוף ספרים ישראלים, טען אמש (ג') שדבריו פורשו שלא כהלכה וסיפר כי ביקש לתרגם ספרים ישראליים לערבית.

 

חוסני, המועמד לתפקיד יו"ר אונסק"ו (סוכנות האו"ם לחינוך, מדע ותרבות) אמר במהלך דיון בפרלמנט המצרי ב-10 במאי: "אני מוכן לשרוף ספרים ישראלים אם אמצא אותם בספריות במצרים". חוסני טוען כי בתשובה שנתן לחבר פרלמנט מהאופוזיציה, השתמש ב"ביטוי פופלארי כדי להוכיח שמשהו אינו קיים - ספרים ישראליים בספריות במצרים".

 

אתמול אמר חוסני כי "זוהי טעות גדולה שספרים ישראליים עדיין לא תורגמו לערבית. אני ביקשתי באופן רשמי לעשות זאת. אם אנשים יתנגדו - ממש לא אכפת לי".

עם זאת הוא הדגיש כי שיפור ביחסים בין ישראל למצרים יתאפשר רק לאחר שיושג הסכם בין ישראל לפלסטינים.

 

"זה חלום. אנחנו חייבים לחכות לרגע הנכון - כשלישראל יהיה הסכם שלום חתום עם הפלסטינים", אמר והוסיף כי ישראל צריכה להיות מרוצה אם ייבחר לעמוד בראש אונסק"ו, מכיוון שיפעל לפיוס.

 

חוסני מכהן בתפקיד שר התרבות ב-21 השנים האחרונות והוא מקורב לנשיא חוסני מובארק. כמה מדינות ערביות ואירופיות, ביניהן צרפת, הביעו תמיכה במינויו לתפקיד יו"ר אונסק"ו.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
צילום: שאול גולן
יתורגמו במצרים? א.ב יהושע ועמוס עוז
צילום: שאול גולן
מומלצים