שתף קטע נבחר

צייר לי בית: סימניות סיניות

הסימניות הסיניות הן חלק מהתרבות הסינית והן מלמדות אותנו על העולם שסביבנו וגם על העולם הפנימי שלנו. שרונה פומס בודקת אותן בהקשר של הבית

הסימניות הסיניות משורשות בפילוסופיה, בהיסטוריה ובתרבות הסינית. באמצעותן נחשפים לעולם מצויר של מילים, תמונות, סמלים וארכיטיפים ואפשרויות מגוונות להתבוננות וחקירה.

 

מחקרים הראו שבזכות הסימניות הללו ילד סיני מתחזק את הזיכרון החזותי מגיל קטן בכך שהוא מאמן את המוח לאזן בין מוח שמאל למוח ימין ומפעיל את התודעה בצורה בריאה. אנשים מבוגרים בעולמנו המודרני מבקשים לחזק את המיומנות הזאת כדי למנוע היעדר זיכרון אם דרך תשבצים,קריאה או לימודים.

 

הסימניות הסיניות נמנעות מחשיפה של מידע ישיר, לאור המנטליות המשורשת בסין אך גם משקפות את התפיסה הפילוסופית המכירה בערכו של הנסתר ואולי אף יותר מהנגלה. תפיסת הין והינג מצויה בכל, כמו גם בסימניות הסיניות.

 

ביקשתי לבדוק את הסימניות המתייחסות לבית ומה הן מייצגות:

 

הסימניה בית

הסימניה הסינית JIA פירושה בית או משפחה. הקו העליון מייצג גג, השגחה משמיים, הגנה וביטחון, ותחתיה מופיעה המילה חזיר. המילה מייצגת "חזיר בבית".

 

 (איור: שרונה פומס) (איור: שרונה פומס)
 

לסיבת הקשר התמוה בין בית לחזיר מספר פרשנויות: החזיר מייצג את אלמנט המים באסטרולוגיה הסינית, האלמנט שהסינים אוהבים במיוחד בשל אופיו המסתגל, הזורם, המתאים את עצמו לכל מקום, מצב ואיש. המים, בדומה לתכונות שמייחסים לחזיר, נעים קדימה בזרימה, בתעוזה, ללא שיפוט וברכות גדולה. תכונות נעלות אלו נדרשות בבית בו מתגוררים בני משפחה שונים כדי לקדם הרמוניה.

 

טקסטים עתיקים בצפון מזרח סין אף דיברו על פיקחותו של החזיר, שבניגוד לחיות אחרות אינו בורח ממי שצד אותו אלא תוקף אותו. פרשנות נוספת היא שבזמנים קדומים רק משפחות עשירות יכלו הרשות לעצמן להחזיק בחזיר כחיית מאכל, לכן חזיר קשור למזל ולשגשוג ומים, וכן לזרימה של כסף. משפחה אידיאלית באותם ימים היתה מרובת ילדים ומרובת חיות ביתיות כשהחזיר היה הממוזל מכולם.

 

המילה בית מופיעה לצד סימניות אחרות ויחד הן יוצרות פרשנות חדשה כך, למשל:

  • הסימניה בית לצד הסימניה גדול פירושה כולם
  • המילה בית לצד המילה מדינה פירושה אומה
  • המילה בית לצד המילה אנשים פירושה אנשים אחרים
  • המילה בית לצד המילה להשתייך פירושה בן משפחה או תלות

 

הסימניה דלת

הסימניה הסינית MEN משוייכת לדלת. בסימניה רואים כפל של דלתות עם מעבר פתוח ביניהן. למילה דלת יש משמעות עמוקה בתרבות הסינית והיא מדברת על השתייכות לשושלת, למשפחה, למדינה ועל מערכת יחסים, כמו גם על אמינות ונאמנות.

 

 (איור: שרונה פומס) (איור: שרונה פומס)

 

כך, למשל, דלת בהקשר של בית קשורה להשתייכות משפחתית שאינה מובנת מאליה באופי המורכב של המשפחות המסורתיות. כן אדם שלמד בבית ספר בסין נחשב כמי שיכול להיכנס בדלת של בית הספר, מדבר על נאמנות לשיטת לימוד והשתייכות לשושלת של בית הספר.

 

הסימניה בתוך, פנימה

הסימניה NEI מסמלת את המילה פנימה או בתוך. המילה אישה ופנימה בסינית הן מילים זהות. המונח "כבודה של בת המלך פנימה" מייצג את השקפה הרווחת בתרבות הסינית המסורתית.

 

 (איור: שרונה פומס) (איור: שרונה פומס)

 

הפילוסוף קונפוציוס יצר אבחנה ברורה בין מחויבות של גבר מול זו של אישה. הגבר אמור לצאת החוצה ולהביא פרנסה והאישה אמורה להיות מי שנשארת בתוך הבית ומנהלת אותו מבפנים.

 

המושג פנימה קשור לאנרגיה של ין, אנרגיה נקבית, לעומת האנרגיה הזכרית-ינגית של יציאה החוצה. באפיון התכונה היינית אין מדובר בנשים כמגדר אלא באיכויות הנקביות והזכריות המצויות בכולנו גברים ונשים כאחד.

 

  1. המילה בית מופיעה לצד סמניות אחרות ויחד הן יוצרות פרשנות חדשה כך, למשל:
  2. הסימניה בפנים ואדם פירושה אישה
  3. הסימניה בפנים ומחלקה פירושה עיצוב פנים
  4. הסימניה בפנים ומדינה הכונה לאדם בן המקום בניגוד לנוכרי
  5. הסימניה בפנים ולבן פירושה קטרט

 

הסימניות הסיניות עברו שינויים רבים והותאמו לאורח החיים הסיני לאורך השנים. למרות שנראה שחזיר הופך פחות ופחות רלבנטי בעידן האייפון והאינטרנט, ונשים מצויות היום יותר מתמיד בחוץ, היופי בסימניות הוא שהן פתוחות לפרשנויות היכולות בהחלט להיות רלבנטיות לנצח, כזאת היא החוכמה הסינית העתיקה.

 

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים