שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות

    פרס הספר המתורגם לגיל הראבן

    הסופרת גיל הראבן זכתה על ספרה "שאהבה נפשי" בפרס הספר המתורגם הטוב ביותר מטעם ארגון "שלושה אחוזים" האמריקני. לקראת שבוע הספר יתפרסם הרומן החדש שלה "לב מתעורר"

    הסופרת גיל הראבן זכתה בפרס הספר המתורגם הטוב ביותר בקטגוריית הבדיה והשירה מטעם ארגון "שלושה אחוזים" האמריקאי, ששייך לחוג ללימודי תרגום באוניברסיטת רוצ'סטר. הראבן זכתה בזכות ספרה "שאהבה נפשי" (The Confession of Noa Weber באנגלית) שתורגם על ידי דליה בילו.

     

    "נחמד שזה מסתובב, פוגש אנשים ולא מתבטל, אבל יותר ברצינות - זה משמח אותי במיוחד כי זה ספר עברי מאוד, ויעיד שמו שלא צלח בתרגום. זה שהוא צלח את המעבר הבין תרבותי משמח אותי במיוחד, ומגיע קרדיט לדליה בילו, שהמעבר צלח בזכותה".

     

    כזכור, ב-2002 זכתה הראבן בפרס ספיר על "שאהבה נפשי", ולקראת שבוע הספר הקרוב (יוני) ייצא בהוצאת אחוזת בית הרומן החדש של הראבן בשם "לב מתעורר". כמו כן, לאחרונה פורסם סיפור קצר של הראבן במגזין האמריקני ה"ניו יורקר".

     

    המתחרים של הראבן על הפרס היו סזאר אירה מארגנטינה, חרברנד בקר מהולנד, איגנציו ברנדאו מברזיל, הוגו קלאוס מבלגיה, וולף האס מאוסטריה, יאן קיירסטאד מנורבגיה, זיגמונד קרז'יז'אנובסקי מרוסיה, חוסה מנואל פרייטה מקובה ורוברט וולסר משוייץ.

     

    ראש הארגון, צ'אד וו. פוסט, אמר על הספר: "ברגע שאתה מתחיל לקרוא את הספר הזה, כמעט בלתי אפשרי להניח אותו. נועה ובר היא דמות מדהימה - אחת שאתה יכול להאזין לה לנצח. למעשה, אני מכיר מישהו שסירב לקרוא את חמשת העמודים האחרונים כדי שחווית הקריאה לא תסתיים".

     

     

    לפנייה לכתב/ת
     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    הראבן. כבוד אמריקני
    צילום: דן בלילטי
    לאתר ההטבות
    מומלצים