שתף קטע נבחר

"ההומור בארץ קצת מטומטם"

שמו של מעיין בלום אולי לא לגמרי מוכר לכם, אבל פרצופו דווקא כן. אחרי שנים בשוליים, בקרוב תראו אותו מככב ב"המשרד". צעדים אל המיינסטרים? "לא מכוון לשם", הוא טוען ומבקר את תעשיית הבידור שלנו, למרות שגם ב"שמש" היה מוכן לשחק

אם תראו את מעיין בלום על המסך, קיים סיכוי סביר שפניו יהיו לכם מוכרות מאוד, אם כי שמו - קצת פחות. אולי בשבוע הבא זה ישתנה, כאשר הגרסה הישראלית של "המשרד" (ג' ב-22:30, yes stars Comedy) תצא לדרך. לצד שלל שחקני ז'אנר ה"איפה הוא שיחק לפני כן?" כדרישות הפורמט, ינסה בלום להצחיק אתכם בהומור קצת פחות עממי.

 

"המשרד" הוא סיטקום שיצר וכתב הקומיקאי ריקי ג'רווייס. הסדרה עוקבת אחר אירועים יומיומיים בחיי עובדי משרד של חברת נייר.

לפני חמש שנים עלתה לאוויר הגרסה האמריקאית בכיכובו שלו סטיב קארל (שהודיע לאחרונה כי לא ימשיך לעונה החדשה) שגרפה לא מעט מועמדויות לפרס האמי וגלובוס הזהב, וגם זכתה בחלק מהקטגוריות.

 

את התפקיד הראשי בגרסה הלוקאלית יגלם דביר בנדק, שישחק את אבי משולם, מנהל סניף "פייפר אופיס" ביהוד. לצדו ישחקו גם אלדד פריבס ("פיק אפ"), איילת רובינסון ("עד החתונה"), אמיר וולף ונועה וולמן.

 

מעיין בלום יגלם את יריב שאולי, אדם חריג במשרד, שמינה עצמו ליד ימינו של הבוס. "הוא עוף קצת מוזר, עם אמביציות גדולות ובלי קבלות. הוא גרוע מאוד עם נשים ויחסי אנוש, ולא מודע לעצמו, למה שהוא אומר או למה שקורה סביבו. חסר טקט לחלוטין" מספר בלום על הדמות.

 

עד כמה הוא דומה לך?

 

"20 אחוז", הוא קובע נחרצות. "יש לי צד אוטיסטי בחיים. אני יכול להתנתק לזמן לא ידוע מראש ולהתחבר בחזרה, יותר מאוחר, קצת כמו מחשב שנתקע לפעמים עד שמאתחילם אותו מחדש. לפעמים אני גם לא מודע לדברים שיוצאים לי מהפה. עם נשים אני בתהליך של למידה. לא ספץ, אבל עכשיו יש לי חברה וזה המזל שלי".

 

איך פעל תהליך עיבוד הסדרה לעברית?

 

"יש שלושה פרקים שהם עיבוד למקור. מהפרק הרביעי הסדרה מקבלת את הפרשנות שלנו. היא הולכת ומתנמקת. הקווים הכללים נשמרו, אבל הסדרה לקחה כיוון משלה. מעבר לכך היא גם נראית אחרת. היא סוג של הכלאה בין הגרסה האמריקאית לזו הבריטית".

 

"לא רק סטנדאפיסטים שמספרים בדיחות"

עדיין לא הצלחתם להיזכר מאיפה בלום מוכר לכם? הנה תזכורת: בשנים האחרונות הוא כיכב בערוץ 10 עם "גם להם מגיע" ו"מקום לדאגה" שגם כתב.


בלום על הסט. "הומור שווה לכל נפש" (צילומים: יוסי צבקר)

 

הרייטינג אמנם לא היה בשמיים, אבל המבקרים התלהבו קצת יותר, ואת פורמט התוכנית אפילו הצליחו למכור לכמה מדינות בעולם. לפני כן, אפשר היה לפגוש אותו גם במיני-תפקיד ב"הרצועה" ז"ל, שלוש תוכניות שאולי מצביעות על סוג ההומור אותו הוא חובב.

 

אתה מתחכם, מתחבר להומור גבוה.

 

"יש לי טעם רחב. אם נתייחס ל'המשרד', אני נהנה גם מהגרסה האמריקאית וגם מהבריטית. בארץ לפעמים נראה לי שההומור קצת מטומטם. 'המשרד' או 'מקום לדאגה' מדברות על ישראל, מציגות דמויות ריאליסטיות. אין שם ארבעה סטנדאפיסטים שיושבים על כיסא ומספרים בדיחות. זה הומור שווה לכל נפש. הרבה אנשים יכולים להתחבר לזה".

 

תכל'ס, "עבודה ערבית" היית עושה? "אחד העם"? "החיים זה לא הכל"?

 

"אני מניח שכן".

 

ננסה שוב: "שמש"?

 

"כן, גם 'שמש'. צודק שזה שונה, אבל אין כמעט תוכנית שלא הייתי שוקל ברצינות. אם זה מתאים לי ומתאים להם? אין סיבה שלא. ויש עוד משתנה - צריך להתפרנס".

 

יצא המרצע מן השק.

 

"נכון, אבל לא בכל מחיר. לא אם זה פוגע באמת הפנימית".

 

לא מכוון למיינסטרים

בלום (33) נמצא בתעשיה כבר 20 שנה. הוא החל את דרכו בגיל צעיר, בבית הספר לאמנויות "תלמה ילין" וכשהשתחרר מצה"ל החל ללמוד אצל ניסן נתיב. כשסיים ולא מצא את מקומו כשחקן החל לכתוב.


צוות "המשרד". "הכלאה בין הגרסה האמריקאית לזו הבריטית"

 

בהתחלה ל"הרצועה", שם הכיר את עוזי וייל, תסריטאי "המשרד" ובהמשך את "מקום לדאגה" ואת "גם להם מגיע", שם כבר השתלב, כאמור, גם בתפקידי משחק. בחודש הבא יככב בעוד סדרה של הטלוויזיה בלוויין, "אבודים באפריקה", לצד רותם סלע ועידן חביב, אולי התקרבות ראשונה למיינסטרים.

"אני לא מכוון לשם", הוא ממהר להיזהר מהקטלוּג.

 

לא היית רוצה להיות כבר כוכב?

 

"כן, אבל זה לא שהמטרה מקדשת את האמצעים. דברי אמת ניכרים. אני לא יכול לעשות דברים אם אני לא שלם איתם, אחרת רואים את זה - וזה לא נראה טוב. בתעשיה הזו ובחיים, צריך לדעת להיות אמיתי".

 

אז מה לאחל לך להמשך הדרך? להפוך לשחקן דרמטי?

 

"האמת אני לא פוסל תיאטרון. מה זהו? סיימנו?".

 

כן.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
בלום בתפקיד היטלר ב"מקום לדאגה". גם בתפקיד הכותב
בנדק. ינהל את "פייפר אופיס"
צילום: יוסי צבקר
לאתר ההטבות
מומלצים