שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    לא רק הבייביסיטר המושלמת: מרי פופינס בגרסה קצת אחרת
    היא לא הייתה יפהפייה אבל אהבה לראות את עצמה במראה, הסופרת שבראה אותה סירבה לשתף פעולה עם וולט דיסני והסתירה סוד גדול בעברה, ובקרוב היא צפויה לשוב למסך כדי לעזור לנכדים. 50 שנה אחרי שיצא בעברית לראשונה, הספר "מרי פופינס" מקבל תרגום חדש – והינה כמה עובדות לא מוכרות על הקלאסיקה האהובה

    התרגום העברי הראשון של "מרי פופינס" יצא לאור שנתיים לאחר הגרסה הקולנועית ליצירה שכבר אז נחשבה קלאסיקה. 32 שנה לאחר שראה אור ספרה של פמלה לינדון טרוורס האוסטרלית, תרגומה של דליה רביקוביץ הופיע בעברית והכיר לקהל הישראלי את דמותה המקורית של המטפלת, שהייתה די שונה מזו שהוקרנה על המסך הגדול. אולם נדמה שגם רביקוביץ לקחה לעצמה לא מעט חירות בהעברת הספר לעברית, וכעת, כשהוא מתורגם מחדש לראשונה לאחר 50 שנה - הקורא ייתקל שוב בכמה וכמה הפתעות.

     

    לקראת ההופעה המחודשת של הספר האהוב (בתרגומה של גיל בר-הלל סמו, בהוצאת ספרי חמד, ידיעות אחרונות), קבלו עשר עובדות שאולי לא ידעתם על מי שלימדה את כולנו איך היו נראים החיים עם קמצוץ קסם וחופן מלא של נימוסים.

     

     

    מתוך הסרט מ-1964

     

     "מרי פופינס", שיצא ב-1934, היה הראשון בסדרה בת שמונה ספרים, שהאחרון שבהם התפרסם ב-1988. ביניהם היה גם ספר מתכונים שכתבה טרוורס ב-1975 - "מרי פופינס במטבח".

     

    מסיבה לא ברורה, רביקוביץ השמיטה מהתרגום הראשון את הפרק "גברת קורי", שבו הילדים ומרי פופינס קונים עוגיות ג'ינג'ר מאישה זקנה ומסתורית שחיה עוד מאז בריאת העולם. בסוף אותו פרק, בסיטואציה אופיינית לספר, הילדים מביטים במחזה מקסים: "ברגע שהגיעה לסוף הסולם, טבלה גברת קורי את המברשת והתחילה למרוח את החומר הדביק על השמיים. ומרי פופינס, בתורה, נטלה משהו מבריק מתוך הסל והצמידה אותו לדבק. כשהזיזה את ידה הם ראו שהיא מדביקה אל השמיים את הכוכבים המוזהבים של עוגיות הג'ינג'ר. בכל פעם שכוכב הודבק במקום הוא החל לנצנץ בעוז ולהפיץ קרניים של אור זהוב בוהק". לבסוף הם תוהים: "האם הכוכבים עשויים נייר מוזהב, או שהנייר המוזהב עשוי מכוכבים?"

     

    מתוך הספר (איור: מרי שפרד)
    מתוך הספר(איור: מרי שפרד)

    מלבד השמטת הפרק רביקוביץ שינתה עוד כמה עניינים. בין השאר היא עיברתה את שמות הדמויות הראשיות: ג'יין ומייקל הילדים הם חנה ומיכאל. שם משפחתם שונה מבנקס לבנק, וכך האב, שעובד בבנק (בו הוא "יושב על כיסא גדול מול שולחן גדול ועושה כסף. לכל אורך היום הוא חתך מטבעות של פני ושל שילינג ושל חצי כתר ושל שלושה פני"), קיבל את השם הבלתי יצירתי מר בנק. את שם הגיבורה למזלנו היא החליטה להותיר נאמן למקור.

     

    איך מרי פופינס נראית? בספר מוזכר כמה פעמים שהיא מכוערת. הדמויות השונות שפוגשות בה מבהירות שהיא לא יפה כלל, ומצד שני היא לא מפסיקה להעריץ את דמותה מול מראות וחלונות ראווה. בסרט המוזיקלי שיצא ב-1964 החליטו שיופי פנימי לא נראה מספיק טוב על המסך ולכן ליהקו את ג'ולי אנדרוז לתפקיד. 

     

     באחרית הדבר שהוסיפה לספר רינת פרימו, עורכת ההוצאה המחודשת, היא מסבירה איך כדי לאזן את דמותה של מרי פופינס, שיכולה חס וחלילה להיתפס כאישה עצמאית שלא מתאימה למודל הנשי של שנות השישים - בגרסה הקולנועית הפכו את אימם של הילדים, גברת בנקס, לפמיניסטית נלעגת. סרט הבד שהיא משתמשת בו בהפגנות למען זכויות נשים הופך בסוף לזנב העפיפון שההורים מעיפים עם הילדים. בספר אין לכך שום רמז. גברת בנקס אינה פמיניסטית (כאמור, הפמיניסטית האמיתית היא מרי פופינס עצמה) והיא גם לא "חוזרת למוטב".

     

    הפמיניסטית לומדת את הלקח שלה. מתוך הסרט

     

     

    במשך 30 השנה שעברו בין הספר לסרט, טרוורס לא הסכימה לשחרר את הזכויות לידיו של וולט דיסני. בסופו של דבר, היא התרצתה מסיבות כלכליות. הסרט "להציל את מר בנקס" (גם הוא מאולפני דיסני) שיצא בשנת 2013, מספר על מערכת היחסים בין דיסני לטרוורס.

     

    הסרט על חיי טרברס - "להציל את מר בנקס"

    הסרט על חיי טרברס - "להציל את מר בנקס"

    סגורסגור

    שליחה לחבר

     הקלידו את הקוד המוצג
    תמונה חדשה

    שלח
    הסרטון נשלח לחברך

    סגורסגור

    הטמעת הסרטון באתר שלך

     קוד להטמעה:

     

    הפרק "יום שלישי רע" תיאר בתחילה ביקור של מרי פופינס והילדים בארבע כנפות תבל בעזרת מצפן פלאים. הם פוגשים אינדיאני, אסקימואי, חכם סיני וזוג שחורי עור. הפרק זכה לביקורת על סטריאוטיפיות תרבותית ושונה על ידי טרוורס פעמיים במהלך השנים. בגרסה הסופית פוגשים הילדים ומרי פופינס חיות במקום אנשים. כעת גרסה זו מופיעה לראשונה בעברית, שכן רביקוביץ תרגמה את הספר לפני השינויים שנערכו בו.

     

     
     טרוורס מעולם לא נישאה. כמה שנים לאחר שפרסמה את הספר היא אימצה תינוק מאירלנד. התינוק, קמילוס, היה חלק מזוג תאומים שמשפחתו נאלצה למסור עקב תנאי מחיה קשים. הסופרת התעקשה להפריד ביניהם ולאמץ רק אחד, ומעולם לא סיפרה לו שהוא מאומץ או שיש לו אח תאום. בסופו של דבר הגיע אחיו התאום לחפש אותו ולאחר ויכוח בין השניים הסוד התגלה.
     

    בדצמבר 2018 ייצא הסרט "מרי פופינס חוזרת" שבו האומנת האהובה שבה כדי לעזור לילדיו של מייקל בנקס.

     

     

    מרי שפרד, המאיירת של הספר (שמתה לפני שמונה שנים, בגיל 91), הייתה בתו של המאייר ארנסט שפרד, שבין עבודותיו הידועות ניתן למצוא את "פו הדוב".

     

    מרי פופינס ()

     

     

     

     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    7 לילות
    מומלצים