שתף קטע נבחר

אנטישמי, אלים ומסוכן

"הפסיון של ישו" הוא סרט מעוות, אכזרי ושונא יהודים. גרינאייז, ישראלי הגר בניו יורק וכותב בפורום הקולנוע של ynet, צפה בו והזדעזע

"הפסיון של ישו" הוא יצירה של אדם שנשמתו אחוזת אובססיה ושהטירוף ישתלט עליו. זהו סרט אנטישמי, אלים - וגם גרוע. זו היצירה הכי אנטישמית שראיתי מאז ימי התעמולה הנאצית, בעיקר בגלל הפוטנציאל האדיר שלה מבחינת ההפצה.

  

לא צריך להיות גאון גדול כדי להבחין באנטישמיות של הסרט. הכהנים וההמון היהודי רודפים את ישו בשיטתיות ובשנאה מפלצתית עד קיצו. מלבד מקורביו של ישו ויהודי יחיד מההמון שעזר לישו לסחוב את הצלב (וגם זה - בשל איומם של החיילים הרומאים), מתוארים כל היהודים כצמאי דם, מכוערי פנים ומזוקנים - כמו יצאו הרגע מהקריקטורות של ה"דר שטרימר". כדי שלא תתבלבלו בזהותם - הם גם מולבשים בטליתות.

 

תיאור מותו בעינויים של ישו הוא האכזרי ביותר שראיתי בקולנוע - ונמשך שעתיים כמעט. ישו סופג מלקות, חתיכות עור ניתזות מגופו בגרפיקה מזעזעת ומהממת כאחד של צילום, שכמותה לא ראיתי גם בסרטי אימה. סאדו-מאזוכיזם ברוטלי לשמו.

 

לדעתי - הסרט הזה נובע מהמצוקה האישית של מל גיבסון, שמחפש גאולה מחטאיו בנצרות. גיבסון התוודה בראיון לדיאן סוייר באי.בי.סי שהיה אלכוהוליסט שנים רבות וששכב עם אלפי נשים - למרות היותו נשוי ואב לשבעה. מבחינה רוחנית, מתברר, הוא חש בפשיטת הרגל של סגנון החיים הריקני הזה. תוסיפו לזה את הדעות שספג מבית אביו מכחיש השואה, ותבינו מאיפה הסרט הזה מגיע.

 

כדי להשיג את מטרתו גיבסון משתמש לא רק באמונה הדתית הקיצונית שלו, שאינה מקבלת את התיקונים הרשמיים של הכנסייה הקתולית לגרסת מותו של ישו, אלא גם מקצין את המציאות האמנותית: הוא אומנם ביקש מהצלם לשאוב השראה מציוריו של קאראוורג'ו האיטלקי, אך נראה שהביא את הבארוק לדרגה חדשה של הגזמה ואלימות.  

 

וידויים של מוח מסוכן

 

גיבסון הוא איש מסוכן. הוא משתמש בכל טריק קולנועי אפשרי, כדי לשכנע את המוני הצופים שהוא הסמכות שתקבע מה אירע ב-12 השעות האחרונות של ישו. הוא משתמש בארמית לשפת היהודים בסרט ובדיאלקט לטיני לשפת הרומאים, כדי לתת אשליית אותנטיות - כשהאנגלית מובאת בתרגום בגוף הסרט. הערבוב הזה בין השפות אפשר לו להתחמק מלא מעט ביקורות, תוך שהוא מנסה להערים עליהן.

 

לפני כמה חודשים הבטיח גיבסון לגופים יהודיים להוציא מהסרט את הסצינות בהן הכוהנים היהודים דורשים שיביאו להם את דמו של ישו ושיוציאו אותו להורג. בתרגום עצמו הנושא מופיע לפחות פעם אחת, ובסצינות אחרות, שמעתי את הטקסט מופיע בארמית - ללא התרגום. מותר לחשוש שהתרגום המדויק צונזר רק באנגלית, אך יגיע ליפן, סין, הודו, מצרים ואחרות - בגרסה האנטישמית ביותר.

 

ועוד עיוות: פונטיוס פילטוס, לפי גירסת מל גיבסון, הוא איש רחמן שמשוחח עם הכהנים היהודים ומנסה לשכנע אותם לא להוציא להורג את ישו. האם אני היחיד שקראתי בספרי ההיסטוריה שפילטוס היה איש אכזרי, צמא דם ואפילו הרומאים נפטרו ממנו בגלל הזוועות שחולל? בסרט הוא מתואר כאיש חלש שלא עומד בלחץ ההמון היהודי.

 

הרעיון שעומד במרכז הנצרות - שישו סבל כדי לגאול את מאמיניו - כמעט ולא עולה מהסרט. הסצינה שמתארת את שיבתו של ישו כמשיח לנוצרים, היא דלה וקצרה. כל מה שהסרט מתאר, ובפירוט מדוקדק, זה את הדם, המכות והייסורים, ואת העובדה שהיהודים הם הרעים ששלחו את ישו אל מותו. אותי זה מחריד.

 

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מתוך הסרט
מתוך "הפסיון של ישו"
מתוך הסרט
צילום: איי פי
צופים בסרט
צילום: איי פי
לאתר ההטבות
מומלצים