"בכרי התקפל וקיצר את הסרט"
כך טוען ד"ר דוד צנגן, שצפה בגירסה מקוצרת של הסרט "ג'נין, ג'נין" שהוקרנה בשבוע שעבר בפני סטודנטים. לדבריו, מדובר בגירסה מרוככת שמיועדת לציבור הישראלי במטרה לקבל את אישור הצנזורה. היוצר, מוחמד בכרי, מכחיש: "מה שמוצג כאן הוא בדיוק מה שמוצג בחו"ל"
סרטו מעורר המחלוקת של מוחמד בכרי, "ג'נין, ג'נין", קוצר בדקות ספורות. ד"ר דוד צנגן, רופא יחידת הלוחמים ששרתה במחנה הפליטים במהלך הקרבות, טוען כי הדקות שהושמטו הן ניסיון של בכרי לשוות לסרט צביון פחות פוגעני ולנקות אותו ממה שהוא מגדיר כאמירות שקריות.
סרטו של בכרי, שנאסר להקרנה ולשידור על-ידי המועצה לביקורת סרטים בישראל בתואנה כי מדובר ב"סרט תעמולה חד-צדדי, שעלול להטעות את הצופים", מוקרן על-פי חוק הצנזורה בהקרנות פרטיות בלבד וכן באוניברסיטאות במסגרת לימודית. ד"ר צנגן, שצפה בגרסה החדשה שהוקרנה ביום שלישי שעבר בפני תלמידי מגמת התקשורת של המכללה למנהל בתל-אביב אמר: "בכרי התחייב בפני הציבור באולם שיש רק גרסה אחת לסרט… אין לי בטחון שהוא אינו שולח את הסרט המקורי, רווי השנאה וההסתה לחו"ל".
מוחמד בכרי מצדו מאשר כי קטעים מסוימים הוצאו מהסרט מתוך מה שהוא מכנה "החלטות טכניות ואמנותיות ובלי קשר לאמיתות התכנים", ובעקבות הטענות נגדו שוקל להחזירם חזרה.
ד"ר צנגן: "הקיצוץ מוכיח את הטענות נגד הסרט"
הרבה לפני צאתו של הסרט להקרנות בסינמטקים עורר "ג'נין, ג'נין" את זעמם של משפחות הלוחמים שנהרגו ונפצעו במהלך הקרבות במחנה הפליטים. החיילים והמשפחות חששו שהסרט מציג את פעולות צה"ל במקום באור מעוות, חד-צדדי ושקרי. קיצוץ הסרט והשמטת קטעים מתוכו היא, לדעת ד"ר צנגן, הוכחה לכך שהחששות אכן התאמתו. "הסרט קוצץ בצורה שלא תאמן. על הקופסה של הסרט מודפס שהוא כולל 74 דקות. בסינמטק לפני כחודשים הוקרנו 58 או 59 דקות, וכעת אורכו 49 דקות בלבד", אומר ד"ר צנגן.
במאמרים שפרסם בעיתונות הכתובה בנוגע לסרט טען ד"ר צנגן כי מספר אלמנטים המוצגים בו שקריים וכעת הוא אומר כי אותן סצינות אליהן התייחס במאמריו, הושמטו מתוך "התקפלות" של בכרי. בין הסצינות שהושמטו לטענתו: שריפת הקומה השלישית של בית החולים במחנה הפליטים ופירוט הרס המחלקות וחדרי הרופאים; תיאור שניתן על-ידי אחד מהעדים בסרט, של ניסיון הצלת חייו של ילד בעזרת פתיחת פתח אוויר לנשימה על-ידי דחיפת אצבע; סצינה בה מתואר איך נמנע פינוי של ילד שנפגע מכדור חיילי צה"ל שנכנס בחזהו ויצא מגבו; קטע בו מדבר אחד העדים על קברי אחים ואסיפת גופות לבורות; קטע בו נטען שצה"ל השתמש בילדים על-מנת להרוס בתים במהירות ואז הוציאם להורג; וכן קטע בו אחת הילדות המדברות בסרט אומרת שגם אם ערפאת יחתום על הסכם שלום, היא שונאת את ישראל ולעולם לא תסכים לשלום בין העם הפלסטיני לישראל.
"הסרט כעת הרבה פחות פוגע אך עדיין יש בו שקרים והוא צריך להמשיך לרדת באורכו", אומר ד"ר צנגן ומוסיף, "בכרי עצמו הודה בקיצור הסרט עקב השנאה שהוא אולי משדר וכן מפני שהעד דיבר הרבה מדי ולכן קוצרה עדותו".
בכרי: "מתכוון לחזור לחדר העריכה בפרינציפ"
מוחמד בכרי מאשר שהסרט קוצץ אך מכחיש בכל תוקף את הסיבות לכאורה לקיצוץ עליהן מרמז ד"ר צנגן. "זכותי לערוך את הסרט כראות עיני וזה בדיוק מה שעשיתי בלי שום קשר לדעותיו של ד"ר צנגן. הסרט מעולם לא היה בן 74 דקות, המספר הזה הודפס בטעות על עותק הסרט. אורך הסרט במקור עמד על 53 דקות וכיום הוא עומד על קצת יותר מ-50 דקות, כך שבפועל הורדו ממנו בערך שתי דקות בלבד. ראיתי לנכון לחתוך את הסרט פשוט מפני שבהתייעצות עם אנשי מקצוע הגענו למסקנה שהוא ארוך מדי. מכיוון שמדובר בסרט שבנוי על מלל, לא היתה ברירה אלא לקצץ בו. אני לא נסוג מהאמירות בסרט ואני שלם איתו ועם האמת שהוא מציג".
בכרי מתייחס נקודתית לכל אחת מהסצינות עליהן דיבר ד"ר צנגן ואומר: "הסיפור על בית החולים קיים גם בגרסה המקוצרת של הסרט. הסיפור על ניסיון הצלת חייו של הילד הוא נכון ואמיתי והסצינה קוצצה בגלל שהיינו חייבים לקצר ומסיבה זו בלבד. עכשיו מתוך פרינציפ אני מתכוון לחזור לחדר העריכה ולהחזיר אותה. גם הסצינה שבה נמנע פינויו של ילד שנפגע מאש צה"ל הוצאה מאותה הסיבה. שתי הסצינות היו בתוך מונולוג של 2.5 דקות ושתי הסצינות נפלו קורבן לצורך טכני של קיצוץ. חוץ מזה בסרט שלי אף אחד לא דיבר על קברי אחים, לא בגרסה הקודמת ולא בגרסה הנוכחית, כך שאין לי מושג על מה ד"ר צנגן מדבר. כן רואים בסרט צילום של קבר אחים והוא עדיין מופיע בסרט".
לדברי בכרי, אמירותיה של הילדה הורדו בשם התקווה הפרטית שלו: "לא רציתי שהקהל הישראלי יקבל רושם לפיו אין סיכוי לשלום, רציתי לומר שלמרות הכל יש תקווה ושלא צריך להתייאש". על הרמיזות לפיהן מדובר בגרסה "נקייה" שמטרתה לשדר אמת פחות פוגענית על-מנת שתאושר להקרנה אומר בכרי: "אין גרסה ישראלית וגרסת חו"ל. מה שמוצג כאן יוצג בדיוק כפי שהוא גם בחו"ל".