פילוסופים גדולים. תרגומים חדשים
"פרוזה: פילוסופיה" היא סדרה חדשה של טקסטים פילוסופים קלאסיים בעריכת יהודה מלצר
'חייו ומותו של סוקרטס' מאת אפלטון בתרגום שמעון בוזגלו, 'הגיונות על הפילוסופיה הראשונית' מאת רנה דקארט בתרגום דורי מנור, ו'וידויים של אוגוסטינוס' בתרגום ד"ר אביעד קליינברג - הם שלושת הספרים שיוצאים בימים אלה ופותחים את הסדרה 'פרוזה: פילוסופיה' בעריכת ד"ר יהודה מלצר, הוצאת ידיעות אחרונות / ספרי עליית הגג. מטרת הסדרה היא להוציא טקסטים פילוסופיים קלאסיים בתרגום מהמקור וגם קלאסיקה מודרנית. התוכנית כוללת כ-15 ספרים, ביניהם טקסטים של עמנואל קאנט, תומס קון, ג'ון רולס, וג'ון סטיוארט מיל. לכל הספרים מצורפים מבואות וביבליוגרפיות השולחים את הקורא לטקסטים נוספים של אותו מחבר ולטקסטים עליו, בכתב ובאינטרנט.
לדברי מלצר, מדובר ב"רבי המכר של הפילוסופיה בכל הזמנים, שחשוב להביא אותם אל הקורא העברי או לעדכן אותם אם תורגמו בעבר". ספרו של דקארט, למשל, מצוי בתרגום עברי של יוסף אור (מאגנס, 1932), ועל אף ערכו הרב והחלוצי לזמנו, נדרשת התאמה לעברית בת זמננו. נסיונו של מלצר עם סדרת המונוגרפיות הקודמת שערך, 'הפילוסופים הגדולים', מוכיח, כי הפוטנציאל הכלכלי של הסדרה החדשה מבטיח: "אני משקיע בהוצאת הספרים האלה הרבה, לא רק כסף. יש צורך עצום בספרים מסוג זה, והתהודה לסדרת 'הפילוסופים הגדולי ם' גדולה. אין לי ספק שנחזיר את ההשקעה גם כאן, אך אני עושה זאת קודם-כל בשביל הכיף".
(מתוך מוסף הספרות של "ידיעות אחרונות")