שלום עליכם בלי פספוסים
ספר חדש מנסה להחזיר ליצירותיו של שלום עליכם את ההומור השחור שברקוביץ פספס
"גורלן של יצירות שלום עליכם הוא מרתק ביותר. מה שמכונה 'כל כתביו' ביידיש מכיל רק מחצית ממה שכתב. יש יצירות ביידיש שנראה כי שונו ועוותו לפי טעמו של העורך-הסופר י. ד. ברקוביץ, ובתרגומים לעברית שונו עוד יותר". כך אריה אהרוני, שספרו 'שלום עליכם באור חדש' מופיע בספרית פועלים ובוחן את גילגולי יצירות שלום עליכם ביידיש ובעברית.
אהרוני, שסיים לפני שלוש שנים את מיפעל תרגום כל כתבי שלום עליכם מחדש לעברית, בוחן את התפיסות המחקריות המקובלות, ולדבריו הוא מנסה "להציג את יצירת שלום עליכם כפי שהיא", ולהחזיר לה, למשל, את ההומור השחור, שלהערכתו ברקוביץ נטל ממנה.
פורסם לראשונה
שלום עליכם. בלי שינויים
מומלצים