שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    אליזט חולמת בעברית
    היא הגיעה מברזיל, בחרה להישאר בישראל ועכשיו מוציאה אלבום בכורה. "השליחות שלי זה להביא שמחה לעם ישראל" היא אומרת

    אליזט נולדה בסלבדור, באהיה, לפני 30 שנה וקצת. דווקא בזמן מלחמת המפרץ ב-91' היא בחרה להגיע לארץ, בעקבות אהוב ישראלי. היחסים הסתיימו, אבל אליזט בחרה להישאר בישראל, מצאה עבודה כרקדנית ב"קוקו לוקו", בעל וחברים. עכשיו היא מגשימה חלום ישן ומוציאה אלבום בכורה "לוארי קפה".

     

    האלבום כולל 15 קטעים, בעברית, שמרחפים סביב מבחר סגנונות ברזילאים (בוסה נובה, סמבה ועוד). המילים העבריות, כפי שכבר הוכח בעבר, יושבות היטב על המקצבים הרחוקים. השירים נימוחים באוזן וסוחפים את הרגליים לריקוד בלתי נשלט. המבטא הקליל דווקא משדר אותנטיות מקסימה.

     

    קשה להתעלם מנוכחותה של אליזט. זה לא רק המראה השונה, צבעוני וססגוני, אלא בעיקר החיוך הענקי שהיא לובשת בכל פעם שהיא יוצאת מהבית. "אולה אולה", היא שרה, "מברזיל הגעתי והבאתי איתי שמחה".

     

    "זאת בעצם המטרה של המוזיקה שלי", היא אומרת, "אני מרגישה שיש לי שליחות - להביא שמחה לעם ישראל". היא מתגעגעת כמובן למשפחתה ולנוף ילדותה וחולמת לחזור יום אחד לברזיל ולהופיע - "אבל הבית שלי הוא כאן. אני כבר חולמת בעברית", היא אומרת.

     

    העברית שבפיה של אליזט צחה ומרשימה. "למדתי לדבר בצפייה בטלוויזיה בחדר האטום ומהקשבה למוזיקאים שלמדתי לאהוב, כמו גידי גוב ואריק איינשטיין",

    היא מספרת. לדבריה - היא חשה בנוח עם השירה בעברית "ואפילו כשהופעתי בכנס של אנשים מברזיל שהיה בארץ הם אמרו שזה נשמע מדהים".

     

    כמו רבים אחרים, את הקריירה המוזיקלית שלה החלה אליזט במקלחת. לאט לאט היא קיבלה אומץ, החלה לכתוב שירים ולהופיע בבית קפה קטן בתל אביב. היא עבדה עם שיריה יחד עם המוזיקאי מרטין מנצור מאורגוואי, אך זה גורש מהארץ בשל בעיות באישורי השהייה, ואליזט עברה לעבוד עם המעבד אלון אוחנה ונגנים אחרים. הלייבל "פוך" התרשם ממנה - והוציאה את האלבום.

     

    קליל וקליט

     

    המוזיקה הברזילאית על סגנונותיה השונים פופולרית למדי בישראל, עוד מימי העיבודים של מתי כספי ("גאון", אומרת עליו אליזט), ובכל זאת, בתחנות הרדיו לא מרבים להשמיע את אליזט, מלבד בתוכניות ייעודיות, כמו זו של דובי לנץ בגלגלצ או ב-88 FM. אין שום דבר אלטרנטיבי במוזיקה שלה. להפך, מדובר בשירים קלילים וקליטים מאוד, שרבים מהם היו יכולים להפוך בנקל ללהיטים. בינתיים זה לא קרה, אבל אליזט עדיין אופטימית ובונה גם על הקליפ שהעבירה באחרונה לידי ערוץ המוזיקה.

     

    "יש משהו מאוד דומה בין המוזיקה הברזילאית למוזיקה המזרחית", היא מוצאת הקשר מקומי, "שתיהן מדגישות הרבה את השמחה והקלילות ולא לוקחות את עצמן ברצינות. יש בהן דגש גדול על הקצב ואנשים אוהבים לרקוד עם הצלילים".

     

    לדברי אליזט, היא נתקלה בתופעות גזעניות בשל צבע עורה "אבל אני לא נותנת לזה להשפיע עלי. אני ברזילאית ונולדתי עם המתנה הכי גדולה - שמחת חיים, אני קמה בבוקר עם חיוך, ולוקחת את הכל בהומור". ישראלים, כידוע, לא מאוד דומים לברזילאים בפן הזה של חייהם, ואליזט מתקשה להסתדר עם המנטליות המקומית. "המנטליות פה אחרת, אנשים לוקחים הכל קשה, ואני רוצה להביא להם שמחה וחיוך לחיים", היא מסכמת.

     

    אליזט תופיע בפסטיבל בוםבמלה הקרוב בניצנים, ב-7 באפריל

     

    לפנייה לכתב/ת
     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    7 לילות
    מומלצים