שתף קטע נבחר

"שבר ענן" מאת מרים קיני יועלה בהפקה אוסטרית

המחזה הישראלי שהועלה בבכורה בבית-לסין מעורר התעניינות בעולם

המחזה הישראלי "שבר ענן" מאת מרים קיני שהועלה בבכורה בתיאטרון בית לסין וזכה להצלחה גדולה, תורגם לגרמנית ויועלה בהפקה אוסטרית ברטתיאטר בוינה ומאוחר יותר בברטיסלבה ובפראג.

 

את המחזה תרגמה מעברית לגרמנית שרון נוני, בתה של השחקנית גאולה נוני, המתגוררת באוסטריה. המחזה תורגם עבור התיאטרון בוינה שרכש גם את זכויות ההפקה שתועלה על הבמה האוסטרית בנובמבר הקרוב בנוכחות המחזאית הישראלית.

 

הגרסה הישראלית למחזה הועלתה בבימויה של ציפי פינס ובהשתתפות השחקנים מרים זהר, אילן דר ונטלי נאמן. עלילת המחזה סובבת סביב מערכת היחסים שנרקמת בין אשה צעירה שאומצה בינקותה לבין הורי אמה הביולוגית, פליטי שואה שעולמם חרב עליהם פעמים – בפעם הראשונה "שם" כשעברם נגזל מהם ובפעם השניה בארץ בה איבדו את היקר להם מכל. המפגש עם נכדתם הביולוגית יוצר מערבולת רגשית, מחייה מחדש את העבר שהודחק ואת הסודות.

 

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
לאתר ההטבות
מומלצים