שתף קטע נבחר

שימבורסקה. מיבחר בעברית לקראת ביקורה

לרגל בואה של המשוררת הפולנייה, כלת פרס נובל לספרות לשנת 1996, יוצא בימים אלה מבחר מקיף משיריה

"בשבח החלומות", מיבחר מקיף משיריה של המשוררת הפולנייה ויסלבה שימבורסקה, כלת פרס נובל לספרות 1996, רואה אור בהוצאת "קשב לשירה".

 

"באנחת רווחה ובאפיסת כוחות סיימתי עבודה של שש שנים", אומר רפי וייכרט, מתרגמה הנאמן של שימבורסקה לעברית, שפירסם עד כה שלושה מיבחרים משיריה. "בספר החדש כללתי שירים מראשית כתיבתה, לפני כשישים שנה, ועד ספר שיריה האחרון 'רגע', שראה אור ב-2002. השירים עוסקים במקומו של האדם ביקום, במוראות ההיסטוריה והפוליטיקה של המאה העשרים, וכן שירי אהבה ואכזבה מהיפים והחכמים שקראתי. לתרגם אותה זה עונג צרוף".

 

הספר מופיע לקראת בואה של שימבורסקה, שתגיע ארצה באמצע דצמבר לרגל כינוס המוקדש לאלף שנות יהדות פולין ושבע מאות שנות יהדות קראקוב. היא תקרא משיריה באוניברסיטת תל-אביב, שם ייערך הכינוס, כמו גם במוזיאון הארץ ברמת אביב ובספריית בית אריאלה. "אחרי חמש-עשרה שנים שהקדשתי לתרגום שיריה, אין פרס גדול יותר מאשר בואה של המשוררת הדגולה", מוסיף וייכרט.

 

שלושת ספריה הקודמים של שימבורסקה נמכרו באלפי עותקים והם בגדר רבי מכר במונחים של שוק הספרים בישראל. שיריה נכנסו לתוכנית הלימודים, רבים מהם צוטטו ברומאנים ובספרי מחקר ואחדים אף הולחנו. "אני מקווה שפאני ויסלבה, כמו שמכנים אותה יוצאי פולין, תחוש את ההערכה ואת האהבה העצומה שמגלה הקהל המקומי לשירתה האנושית והמורכבת, המשלבת לב רחב וחם עם כל׳ מפוכח ובוחן".

(מתוך מוסף הספרות של "ידיעות אחרונות")

 

  תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים