שתף קטע נבחר
 

איך נשמע אמדורסקי באנגלית?

לקראת ההוצאה המחודשת של שני אלבומיו הראשונים של אסף אמדורסקי, קבלו בהשמעת בכורה את הגירסה האנגלית לשיר "רבים הימים", מהאלבום הראשון

החל מסוף השבוע הקרוב ניתן יהיה להשיג את אלבומיו הראשון והשני של אסף אמדורסקי. שני האלבומים, הנקראים שניהם בפשטות "אסף אמדורסקי", הורדו מהמדפים לפני כמה שנים. כעת הם זוכים להוצאה מחודשת הכוללת עריכה דיגטלית מחודשת ובונוסים: רצועות מולטימדיה, גירסאות מיוחדות לשירים ושירים שטרם ראו אור. אחת הגירסאות האלה היא גירסה באנגלית לשיר "רבים הימים", שמופיע באלבום הבכורה. בואו לשמוע.

 

הגירסה ל"רבים הימים" באנגלית הוקלטה לקראת סיום העבודה על אלבום הבכורה. רשות הדיבור לאמדורסקי: "אסנת, בתו מנשואיו הראשונים של אבי היא מתרגמת ספרים, סרטים וסדרות בטלויזיה. לקראת סיום האלבום, בסוף 93', נעשה נסיון לבדוק איך החומרים האלה, השירים האלה, נשמעים באנגלית.

 

"ביקשתי מאסנת שתכתוב גירסה אנגלית לשיר "רבים הימים". זה היה נסיון ראשוני להרגיש אם זה ראוי להוביל לתחילתו של פרויקט באנגלית. עוד לפני שהספקנו לשייף עניינים של מבטא, או להוציא טייק שירה שעומד בפני עצמו, נמוג הרעיון ונעלם.

 

"בדיוק לקראת צאת האלבום הורע מצבו של אבי והוא נפטר כחודשיים לפני צאתו. בין סידורי הלוויה לעניינים של הסתגלות למצב החדש, נשכח הנושא ומעולם לא חזרתי וניסיתי לבדוק מחדש את הכישורים שלי כווקליסט בשפה זרה. במהלך חיפושי אחר קלטות ומאסטרים לקראת ההוצאה המחודשת של האלבום, הופתעתי למצוא את השיר אשר העלה נשכחות".

 

צמד האלבומים, שיוצאים בלייבל העצמאי של אסף אמדורסקי (א.א מוזיקה) יימכר לראשונה מחר (ו') בהופעתו של אמדורסקי בזאפה תל אביב, בטרם יוצע למכירה בחנויות.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
אמדורסקי. מבטא לא משויף
עטיפת האלבום
לאתר ההטבות
מומלצים