שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    זירת הקניות

    עמוס עוז: "הספר ניתן לברגותי בהכרה מלאה"

    חתן פרס ישראל עורר סערה ציבורית כששלח לרוצח הכלוא, מרואן ברגותי, עותק מספרו "סיפור על אהבה וחושך" בתרגום לערבית, על מנת שיבין טוב יותר את נקודת המבט הישראלית. "שלום עושים עם אויבים", אמר בראיון לעיתון איטלקי

    "לכל מדינה יש את ההיסטוריה וההווה שלה, אבל את הספר לברגותי שלחתי בהכרה מלאה". כך אומר היום (ד') הסופר עמוס עוז, בראיון לעיתון האיטלקי "לה סטמפרה".

     

    כזכור, עוז עורר סערה ציבורית גדולה כאשר שלח לרוצח המורשע, מרואן ברגותי, עותק מספרו "סיפור על אהבה וחושך" בתרגום החדש של הרומן המצליח לערבית. לצד הספר צירף עוז הקדשה, עבור מי שמרצה עונש של חמישה מאסרי עולם בגין רצח ופיגועים שביצע בישראל, ובה כתב שהוא מקווה כי דרך הקריאה הוא יצליח אולי להבין טוב יותר את סיפור החברה הישראלית.

     

     

    לאחר כמה ימי שתיקה, התראיין עמוס עוז לעיתון האיטלקי "לה סטמפרה", שם הגיב לראשונה לביקורת הציבורית שהופנתה כלפיו מקרב מפלגות הימין. בראיון טען כי התגובה הציבורית לפרשה היתה היסטרית ועוררה מהומה גדולה, והסביר כי רצה לשלוח את הספר לברגותי, שכן הקריאה בו עזרה לערבים רבים לראות את כוונותיו של הצד הישראלי. 

     

    "זה לא היה מעשה סמלי, אלא מהותי", הדגיש עוז ואמר שהוא בטוח שיום אחד ישראל כן תנהל דו-שיח עם ברגותי, למרות שהיה היוזם של האינתיפאדה השנייה והמוציא לפועל של מספר רב של פיגועי התאבדות בהם נהרגו אזרחים רבים. "הרומן שכתבתי הוא ההיסטוריה האישית והעמוקה של המשפחה שלי",  סיפר עוז, "אבל הוא בעיקר מספר את סיפורה של הציונות, את סיבותיה ומקורותיה".

     

    "סיפור על אהבה וחושך", שהיה לרב מכר בישראל ותורגם לעשרות שפות ברחבי העולם, פורסם

    לראשונה בערבית ב-2007, על ידי מו"ל לבנוני. פרסום הגרסה הערבית מומן על ידי עורך דין ממשפחה ערבית ירושלמית, אשר בנו נהרג על ידי מחבלים פלסטינים ב-2004, תוך כדי ריצה בקמפוס של הר הצופים. "מטרת התרגום היתה לקדם את ההבנה בין הצדדים", סיפר עוז, "וזו היתה מחווה אמיצה מצד המשפחה".   

     

    בתשובה לשאלה האם לשליחת עותק מספרו לברגותי, יש קשר למהפיכות המתחוללות בעולם הערבי, השיב עוז כי התגובה הציבורית למעשיו היתה רגשית והיסטרית, ושאנו חווים כעת דרך העולם הערבי אירועים בעלי משמעות היסטורית. "למה שקורה בלוב אין שום קשר למה שקורה בסוריה או מצרים או תוניס", הסביר עוז. "לכל מדינה יש את ההיסטוריה וההווה שלה, וכרגע זה לא הזמן לשפוט. אבל את הספר לברגותי שלחתי בהכרה מלאה. צריך לזכור ששלום עושים עם אויבים ולא עם חברים".

     

    לפנייה לכתב/ת
     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    עוז. לא מתחרט
    צילום: קולין מקפירסון
    ברגותי. יוזם האינתיפדה השנייה
    צילום: יריב כץ
    לאתר ההטבות
    מומלצים