שתף קטע נבחר

הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    "ראצ'ט וקלאנק": חפשו אותם בדיבוב
    במקביל להשקת גרסה עדכנית למשחק המחשב המצליח "ראצ'ט וקלאנק", עולה לאקרנים עיבוד קולנועי כסרט אנימציה. יש מלא סצנות אקשן ולא מעט בדיחות, אבל זה לא ממש עובד - בטח לא בדיבוב לעברית. התרגום לא עובר מסך

     

    הביקורות על משחק הפלייסטיישן "ראצ'ט וקלאנק", שהתחיל כמשחק מחשב לפני 14 שנים, משבחות. את המשחק, לאו דווקא את הסרט. לפני הכל מדובר במותג של משחקים, על הרפתקאותיהם של מכונאי חייזר ספק שועלי ספק חתולי והרובוט שלו. המשחק משלב הרבה יריות, עם כלי נשק שונים ומשונים, כולל כאלו שיכולים להפוך את האויב שלך לכבשה. בגרסה החדשה יש גם כאלו שהופכים את האויבים לגרסאות פיקסל משונמכות של עצמם.

     

    המשחק כולל גם קצת אסטרטגיה, סיפור על שבגרסה הנוכחית והעדכית ביותר הוא סוג של עיבוד מחדש לסיפור הראשון, והמון המון הומור, כולל הומור עצמי. במהלך שיווקי חכם, סרט האנימציה "ראצ'ט וקלאנק" יוצא לאקרנים בעולם פחות או יותר במקביל למשחק החדש. שניהם מספרים בגדול את אותו הסיפור, כשהסרט אמור גם לעמוד בפני עצמו ולמשוך קהל שלא ידע את ד"ר נפאריוס, וגם לקרוץ למי שכבר שיחקו והתמכרו.

     

    "ראצ'ט וקלאנק" - הטריילר

    "ראצ'ט וקלאנק" - הטריילר

    סגורסגור

    שליחה לחבר

     הקלידו את הקוד המוצג
    תמונה חדשה

    שלח
    הסרטון נשלח לחברך

    סגורסגור

    הטמעת הסרטון באתר שלך

     קוד להטמעה:

    יכול להיות שמי שמכיר היטב את המשחק, ומשחק בו עד היום, היה נהנה מהצפייה לו היה ניתן לצפות בסרט בגרסתו הלא מדובבת בארץ. בכל זאת, לצד שחקני קול ותיקים אפשר למצוא שם בתפקידי משנה את קולותיהם של פול ג'יאמטי, ג'ון גודמן, רוסריו דוסון וסילבסטר סטאלון. הם אגב, מקבלים את הקרדיטים בסיום הסרט המדובב, ולא מי שמדבבים אותו בעברית.

     

    ביקורות נוספות במדור הקולנוע של ynet:

    המשפחה הפרסית שלי

     

    הבעיה העיקרית היא שהסרט לא מצליח לדבר באמת לאף אחד מקהלי היעד שלו. למי שמכיר ואוהב את המשחק סביר להניח שבכל זאת ייחסרו הרבה בדיחות, ויותר הומור עצמי. יכול להיות שהבדיחות ברובן הלכו לאיבוד בתרגום, שקשה להאזנה ומרגיש כאילו כל משפט הועבר דרך גוגל טרנסלייט ולא דרך מתרגם אנושי. ניתן לשמוע דרך העברית את המונחים באנגלית, וכיצד תרגמו אותם למשמעויות מילוליות במקום לשמר את המשמעות עצמה.

     

    הסרט פשוט לא נשמע כאילו שהוא מדבר עברית באמת, אלא מעין רצף מקביל של מונחים וניסוחים שהם ליד השפה. אבל גם אם מנסים, בקושי רב, לשים את התרגום המחפיר בצד, הסיפור שמספיק טוב למשחקים המצליחים, לא עובר מסך.

     

    עבור מי שנפגש לראשונה עם הדמויות והסיפור, יש כאן סוג של צניחה חופשית לתוך עלילה ועולם לא לגמרי ברור. מבינים שראצ'ט הוא מכונאי עם קצת יותר מדי שאיפות, שחולם לעשות משהו גדול, כמו להצטרף לשורות הריינג'רים הגלקטיים. מבינים גם שיש אויב נוראי - היו"ר דרק (זה שמו במקור) שמפרק כוכבי לכת ושם את הגלקסיה כולה בסכנה. אבל לא ברור מי הוא האויב הזה? מאיפה דרק ושאר הבלארגים שלו מגיעים? למה הם מפרקים כוכבים ומה הסיפור שלהם? בקיצור, מה הסיפור?

     

    הנבל שמסייע לו, ד"ר נפאריוס, קצת יותר מעניין. הוא התחיל כאחד מהריינג'רים, אבל השתגע מסיבות די מובנות, שקשורות ליחס של הריינג'רים היהירים ובראשם קפטיין קוורק (שנראה במתכוון כמו the tick מסדרת האנימציה והקומיקס). עכשיו הוא עובד עם האויב, אבל פועל מתוך ונדטה אישית שלו נגד מי שאמורים לשמור על הגלקסיה.

     

    כל זה, כולל סיפורו האישי של ראצ'ט שרוצה להוכיח שהוא נועד לגדולות, אמור להיות כר פורה לקרבות מרהיבים, רוויי התרחשות ומשעשעים (אמרנו שיש נשק שהופך את האויב שלך לכבשה? אמרנו) ולהמון בדיחות. בפועל מה שקורה הוא שהקרבות כמעט כולם מפוספסים לחלוטין וגורמים לאיבוד עניין מזהיר. השימוש בכלי הנשק בקרבות עצמם לא בא לידי ביטוי כמעט בכלל, וכשרק מי שמכיר את המשחק יכול לגחך מאיזה דמות רנדומלית שמופיעה פה ושם, זה פשוט לא מספיק.

     

    יש סצנה אחת שבה מכירים לראצ'ט את כל כלי הנשק בחדר האימונים ומדגימים לו מה כל אחד מהם עושה. היא מאוד מצחיקה וחמודה בהתחלה, כשראצ'ט מנסה להשתמש בהם ומוצא את עצמו מרוח על החלון, מתרסק למטה וכו'. אבל כשזה ממשיך לקרות, בדיוק באותו האופן, עם כל כלי הנשק בזה אחר זה, מסתמן פיהוק. והסצנה הזו תואמת למעשה את מה שקורה בסצנות האקשן בסרט. הן נראות בסדר, אבל שום דבר מסעיר באמת לא קורה בהן.

     

     

    הסרט כולו מלא בביטים שחוזרים על עצמם ונראים כאילו שועתקו מסרטים אחרים, כולל הבדיחות, שאין די מהן. כמה פעמים אפשר לשמוע את קלאנק ואלריס אומרים שהם חשבו על משהו, ואת הריינג'רים האחרים עונים להם שלא צריך לחשוב, אלא לירות? ולמה בעצם לשניים מחמשת הריינג'רים אין אישיות? אם הם חסרי אופי, למה הם שם ואמורים להיות חשובים?

     

    הדבר שמבהיר הכי טוב עד כמה הסרט לא עובד, הוא השקט ששרר באולם. הילדים שצפו בו ישבו בדממה לאורך רובו. הם כמעט ולא צחקו. אולי הם היו עסוקים בניסיון להבין את העברית הקלוקלת, אולי הם פשוט נרדמו. בכל מקרה, המהלך השיווקי כאן מוצלח, לטובת המשחק. לטובת הסרט... פחות. הרבה פחות.

     

    "ראצ'ט וקלאנק" (ארצות הברית) - במאים: קווין מונרו וג'ריקה קלילנד. שחקנים ראשיים (בגרסה המקורית): ג'יימס ארנולד טיילור, דיוויד קיי, ג'ון גודמן, פול ג'יאמטי, סילבסטר סטאלון ורוסריו דוסון. אורך הסרט: 94 דקות.

     

     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    הטבות למנויים
    מומלצים