שתף קטע נבחר
הכי מטוקבקות
    זירת הקניות
    צפו: קובי מרימי בשפת הסימנים
    לראשונה בתולדות האירוויזיון הוא יונגש במלואו, בשפת הסימנים. מאור בן זאב שינגיש את השירים ביצע את HOME של קובי מרימי באולפן ynet עם המתורגמנית לי דן שהסבירה: "אין משחקי מילים, יש משחקי סימנים". צפו

     

     

    לראשונה בתולדות האירוויזיון, התחרות האירופית תונגש לחירשים. "פעם ראשונה שיש הנגשה מלאה - של ההנחייה, של השירים וכל המופעים", מספרת לי דן מתורגמנית ומומחית בהנגשת מופעים. דן הגיעה לאולפן ynet עם מאור בן זאב, שביצע את HOME של קובי מרימי בשפת הסימנים והודה שמדובר בשיר האהוב עליו בתחרות השנה. צפו

     

    "כשראיתי את השיר הרגשתי חיבור, ממש אהבה ממבט ראשון", בן זאב מספר. "כי יש משהו בשיר הזה שמדבר גם עליי כאדם חירש שחי בעולם השומע עם מלא חסמים וקשיים ואני חייב לזכור כל הזמן שאני 'אדם בעל משמעות' - כמו שהוא אומר בשיר".

     

    לי דן ומאור בן זאב ()
    מאור בן זאב מבצע את HOME בשפת הסימנים

    "זו עבודה מורכבת, תרגום של שירה כי זה לא מילה במילה", מסבירה דן, "שפת הסימנים היא שפה מאוד עשירה ומגוונת. המטאפורות שיש בשפה המדוברת הן שונות לגמרי מהמטאפורות של שפת הסימנים, צריך למצוא את המשמעות העמוקה, להעביר אותה. אין משחקי מילים, יש משחקי סימנים". 

     

    שפת הסימנים היא לא אחידה בכל השפות, נכון?

    בן זאב: "ממש לא, שפה באה עם תרבות, בכל מדינה יש תרבות משלה וככה גם השפה". 

    בן זאב לא היה חובב אירוויזיון עד עכשיו, משום שהתחרות לא הייתה מונגשת עבורו והוא לא הצליח להבין מה קורה בה.עכשיו הכל משתנה בזכות ההנגשה עליה אמונים קרן אדמונד דה רוטשילד והתאגיד כאן. "לפני שנה כשנטע זכתה מאוד התרגשתי כי היא אישה עוצמתית ונפלאה, אבל לא הצלחתי להתחבר כי לא הבנתי כלום. השנה זו חוויה מתקנת בשבילי, אני גם משתתף, גם מנגיש, זה כבוד גדול".

     

     

     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    הטבות למנויים
    הטבות למנויים
    מומלצים