שתף קטע נבחר

שלחתי סִמְלוֹן של מַצְפְּנִית נְקֻדָּה

מעתה, במקום אימוג'י אמרו: סִמְלוֹן • ואפשר גם: סמלון של פרצופון (אימוג'י של סמיילי) • ולכבוד הקיץ זכו גם המדוזות בשמות חדשים וציוריים מהאקדמיה ללשון העברית

האימוג'יז הפכו כבר מזמן לחלק בלתי נפרד מהתקשורת היומיומית שלנו. עכשיו באקדמיה ללשון העברית החליטו שהגיע הזמן שיקבלו מילה עברית מתאימה. מעתה, במקום אימוג'י אמרו: סִמְלוֹן.

 

היא מצטרפת למונח ותיק יותר פַּרְצוּפוֹן, שישמש מעתה רק לסמלוני הסמיילי.

 

האקדמיה דנה גם בחלופה עברית למילה אנדרדוג ‑ ובחרה בביטוי: דל־סיכוי. במקום הפייבוריט, המועדף, מציעים את: רב־סיכוי.

 

לכבוד הקיץ, קיבלו גם המדוזות שמות.

 

כְּחֻלַּת־שׁוּלַיִם חֲלָקָה, לשעבר 'מדוזה מצויה'.

 

מַצְפְּנִית נְקֻדָּה, על שם הנקודות בשוליים.

 

בֵּיצַת־עַיִן יָם־תִּיכוֹנִית.

 

וגם: יְרֵחִית אַרְבַּע־קְשָׁתוֹת - בהשראת השם העממי: Moon jellyfish.

 

  תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים