שתף קטע נבחר

הארי פוטר בעברית ב-22 בדצמבר

120 אלף עותקים של התרגום העברי ל"הארי פוטר והנסיך חצוי-הדם" יצאו לאור לקראת חנוכה

"הארי פוטר והנסיך חצוי-הדם", ספרה השישי של ג'יי. קיי. רולינג, יראה אור בעברית ב-22 בדצמבר. הספר, שתורגם כמו קודמיו על-ידי גילי בר-הלל, רואה אור בהוצאת ידיעות אחרונות וספרי עליית הגג ויצא לחנויות הספרים לקראת חג החנוכה.

 

הספר השישי שבר שיאי מכירה ברחבי העולם: כאשר יצא לאור באנגלית ביולי האחרון הוא מכר בארה"ב, ב-24 השעות הראשונות מאז השקתו, 6.9 מיליון עותקים. המו"ל, שהדפיס מהדורה ראשונה של 10.8 מיליון ספרים, החל מייד בהדפסה נוספת של 2.7 מיליון ספרים. לדברי דב איכנולד, מנכ"ל ההוצאה, בישראל נמכרו עד כה כ-750 אלף עותקים מכל ספרי הארי פוטר. הספר השישי יודפס במהדורה בת 120 אלף עותקים. גם הביקורות לא איכזבו: ברחבי העולם (וגם אצלנו) שיבחו, מי יותר ומי פחות, את הספר וטענו כי הוא אפל מקודמיו.

 

הצופים והקוראים בארץ יקבלו השנה מתקפת יחסי ציבור מכל הכיוונים: הסרט החדש, הרביעי בסדרה, עולה לאקרנים בישראל שבועיים קודם לכן, ב-8 בדצמבר. בארה"ב הוא עלה בסוף השבוע האחרון, וגרף שם 101.4 מיליון דולר.

 

  תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
עטיפת הספר החדש
עטיפת הספר החדש
עטיפת הספר
מומלצים