שתף קטע נבחר

יש למה לחכות

עשרות ספרים חדשים יראו אור השנה, ואנחנו עשינו לכם ג'סטה וסימנו את הספרים הכי טובים שכדאי כבר עכשיו לפנות להם מקום על המדף. רשמו לפניכם

כמדי שנה, גם בשנה הבאה עלינו לטובה יראו אור עשרות ספרים. כדי לעשות קצת סדר וכדי שהיה למה לחכות, סימנו מתוכם את הספרים הכי מעניינים שיראו אור השנה. 

 

"האיש שהיה יום חמישי" מאת ג'. ק. צ'סטרטון (הוצאת בבל).

צ'סטרטון שכתב את הספר ב-1908, היה סופר, מבקר, מסאי, משורר, מחזאי, עיתונאי ומאייר. הוא כתב קרוב לשמונים ספרים והיה דמות פופולארית ומשפיעה באנגליה של המאה הקודמת.

עם זאת, לעברית תורגמו רק שניים מספריו, האחרון בידי משה דור ב-1960. "האיש שהיה יום חמישי" הוא מותחן מטאפיסי וציני שבמרכזו חבורת אנרכיסטים המכנים עצמם בשמות ימי השבוע, והנסיונות לסכל את מזימותיהם. 

 

"סיפורים מאליס איילנד" מאת ז'ורז' פרק (הוצאת בבל)

הספר מ-1980, שיראה אור בתרגומה של נורית פלד-אלחנן, מתעד את ביקורם של ז'ורז' פרק וידידו הצלם והקולנוען רובר בובר באליס איילנד, אי ליד ניו יורק שהיה במשך תקופה ארוכה שער הכניסה הראשי למהגרים שהגיעו לאמריקה.

 

"איגוד השוטרים היידי" מאת מיקל שייבון (הוצאת עם עובד)

בספר, שיראה אור בתרגומו של משה רון, מסתימת מלחמת העולם השנייה בהטלת פצצה אטומית על ברלין, ובתבוסת היהודים בפלשתינה ב-1948.

אי לכך יוצר הקונגרס האמריקאי בדרום אלסקה אזור מקלט לפליטים למשך 50 שנה, שיסתיימו בעוד חודשיים. גיבור הספר הוא לנדסמן, בלש במדור המרכזי של משטרת  סיטקה, מטרופולין יהודית תוססת ומסואבת. חקירת רצח תתקיל אותו עם הדילמות של חייו האישיים ושל הגורל היהודי. 

 

"ירושה של אובדן מאת קירן דסאי" (הוצאת עם עובד)

הספר, זוכה פרס "בוקר" לשנת 2006 יראה אור בתרגומה של ברוריה בן ברוך. סאי יתומה בת שש-עשרה, נשלחת לגור עם סבה השופט בבית גדול לרגלי ההימלאיה. היא מתאהבת במורה שלה למתטמטיקה, אבל הרומן הזה מסתבך. בינתיים, בניו יורק, נודד בנו של הטבח שלהם ממסעדה עלובה אחת למשנה.

 

"המתבגר" מאת פיודור דוסטוייבסקי (הוצאת ידיעות ספרים)

תרגום חדש של פטר קריקסונוב לספרו של דוסטוייבסקי שראה אור לראשונה ב-1973 תחת הכותרת "עול ימים". גיבור הספר הוא ארקדי מקרוביץ' דולגורקי, איטלקטואל צעיר בן 19

שמפלש את דרכו בעולם הרעיונות החדשים של רוסיה לקראת סוף המאה ה-19 לעומת אביו השמרן.

 

"התמים" מאת איאן מקיואן (הוצאת עם עובד)

סיפור מתח עם פרשת אהבה נוגעת ללב, וגם כדרכו של מקיואן – עם סאטירה אנושית ופוליטית, עוקצנית ורווית הומור שיראה אור בתרגומה של מיכל אלפון. הסיפור מתרחש בשנת 1955, כשהמלחמה הקרה בשיאה והאמריקאים והאנגלים חופרים מנהרה אל מתחת לאזור הכיבוש הסובייטי להאזין שם לקווי הטלפון של הסובייטים.

 

"כשהמלאכים נחים" מאת דונלד הרינגטון (הוצאת טובי)

ספר נוסף בעברית למחבר "הארכיטקטורה בחבל האוזרק בארקנסו" יראה אור גם הוא בתרגום של אסף גברון. ילדי העיירה הדרומית המנומנמת "סטיי מור", המוכרת לנו מספריו הקודמים של הרינגטון, מתחלקים ל"בנות-הברית" ו"הציר" ומתקוטטים זה עם זה, בשעה שהם עוקבים מרחוק אחר התפתחותה של מלחמת העולם השנייה. המציאות משתנה באחת כאשר המלחמה מתקרבת לעיירה, עם מטוס ראשון שחג מעליה, חיילים המתאמנים בשטחה, ואחד משלהם, בן כיתה אהוב, שנהרג במהלך הפלישה ליפן.

 

"שמי הוא אדום" מאת אורחן פאמוק (הספרייה החדשה)

רומאן מקיף מאת הסופר הטורקי, חתן פרס נובל לספרות, יראה אור

בתרגום מטורקית של משה סיביליה-שרון. זהו סיפור מסתורין ואהבה המתרחש במאה ה-16. מסע אל נקודת המפגש בין אמנות, דת, אהבה, מין וכוח.

 

"נוטות החסד" מאת ג'ונתן ליטל (הוצאת כנרת, זמורה-ביתן)

ספרו עב הכרס של ג'ונתן ליטל, זוכה פרס גונקור, זכה לתרגום מהיר בידי ניר רצ'קובסקי. הספר הסנסציוני כבש את המקום הראשון ברשימות רבי המכר בצרפת ומכר שם יותר מ-250 אלף עותקים. מדובר במעין רשומון של קצין SS נאצי שהיה אחראי על רצח יהודים.

 

"השלהבת המסתורית של המלכה לואנה" מאת אוברטו אקו (הוצאת כנרת, זמורה-ביתן)

הרומן של אקו מ-2004 יראה אור בתרגום מאיטלקית של אריה אוריאל. גיבורו הוא ימבו, גבר בן 59, אספן של ספרים עתיקים שמאבד את זכרונו בעקבות שבץ. הוא מסוגל לזכור כל מה שקרא בחייו, אך אינו זוכר את שמו, את בני משפחתו או את קורות חייו.

 

"שדרות אפלות" מאת איוון בּוּנין (הוצאת ידיעות ספרים)

קובץ סיפורים קצרים מאת זוכה פרס נובל לספרות. הקובץ הוא מעין אנציקלופדית אהבה: פגישות חטופות, תאוות קיצוניות, קהות חושים ארוטית וטרגדיות פסיכולוגיות.

 

"מלחמה אווירית וספרות" מאת ו"ג זבאלד (הוצאת ספרי עליית הגג) 

לאחר מותו של הסופר הידוע ו"ג זבאלד התפרסם הספר "מלחמה אווירית וספרות" בגרמנית ובאנגלית, מייד תורגם לשפות רבות ועורר מחלוקת. זבאלד שואל שאלה שלכאורה נראית פשוטה: ערים שלמות בגרמניה הפכו לעיי חורבות בעקבות הפצצות בנות הברית בתקופה האחרונה של מלחמת העולם השנייה. כיצד קרה הדבר, שהספרות הגרמנית עצמה העלימה בשתיקה את הסבל האדיר שנגרם כך למיליוני בני אדם, רבים מהם חפים מפשע? זבאלד אינו עוסק בשיפוט, והוא אומר בפשטות, הרי ידוע לי איזה פקודה נתן היטלר לחיל האויר שלו ביחס ללונדון, ועוד. על כן הוא מפנה את מבטו בעיקר אל עבר השתיקה של הספרות, לא של המפציצים.  לספר נוספו דברים של המתרגם חנן אלשטיין ושל העורך יהודה מלצר.

 

"הדלת" מאת מגדה סאבו (הוצאת כתר)

הסופרת ההונגרית מגדה סאבו  זכתה בפרסים רבים בהונגריה ומחוצה לה ופורסמה ב-42 מדינות בעולם. "הדלת" מתאר את הקשרים הנרקמים בין שתי נשים – מגדה שהיא סופרת, ואמרנץ, עוזרת הבית שלה – בהונגריה של המאה העשרים. לאט לאט פותחת מגדה את הדלת לעַבַרה של אמרנץ, ומה שמתגלה מזעזע ומדהים אותה כאחת. 

 

"רחוב המהפכה" מאת ריצ'ארד ייטס (הוצאת אחוזת בית)

תרגום ראשון בעברית של קטיה בניוביץ' לאחד מחשובי הסופרים האמריקנים באמצע המאה העשרים, שבשנים האחרונות התגלה מחדש בארצות הברית ובאירופה. הספר שהופיע ב-1961 ונחשב למופת של פרוזה ריאליסטית, מספר על התפרקותו של תא משפחתי צעיר בפרוור אמריקני בסמוך לניו יורק. בימים אלה הספר מעובד לסרט קולנוע עם ליאונרדו די קפריו וקייט וינסלט.

 

"כל כתבי איסאק באבל" בשני כרכים (הוצאת כרמל)

הספר, בתרגומה של חמוטל בר-יוסף ובעריכתו המדעית של פרופ' אפרים זיכר מכנס בפעם הראשונה בעברית את כל יצירתו של באבל באכסניה אחת. בכרך הראשון נקבצים כל סיפוריו (חיל הפרשים, סיפורי אודסה וסיפורי ילדות); הכרך השני כולל מסות, כתבי זיכרונות, מחזות, תסריטים, יומנו של באבל מימי המלחמה בין פולין לרוסיה הסובייטית וחומר מן העיזבון (ובכלל זה טיוטה של הרומן היהודייה). הסיפורים שבכרך הראשון מופיעים לפי סדרות סיפורים שהמחבר תכנן בסדר תמאטי, דבר שיחדש אצל הקורא העברי את ההבנה של יצירתו. כמו כן מכיל הספר גרסאות לא מצונזרות המבוססות על כתבי יד או פרסומים ראשונים, ועל כן הטקסטים שונים במקצת מאלה שהופיעו עד כה בעברית; חלקם מתורגמים כאן לראשונה.

 

קלאסיקה

גם ספרות הקלאסיקה תזכה לעדנה השנה, עם שתי סדרות חדשות, האחת "קלאסיקונים", בהוצאת עם עובד בשיתוף עם אמנות לעם ובעריכת ניר ברעם, והשנייה "קלאסיקה מודרנית" בעריכת יערה שחורי, בהוצאת כתר. בין היתר יראו אור השנה:

 

"מוות רך מאוד" מאת סימון דה בובואר (הוצאת כתר)

ספרה האוטוביוגרפי של המסאית והפילוסופית החשובה הוא דיווח מרגש ואמיץ על אודות ההתמודדות עם המוות. ב"מוות רך מאוד" מתארת דה בובואר את החודשים הקודמים למות אמה ואת התמודדותה עם מותה. דה בובואר מלמדת על הקושי שבפרידה כפרידה ובעיקר בפרידת הבת מן האם. הספר שראה אור לראשונה בעברית ב-1983 ילווה באחרית דבר של שתי חוקרות מן היחידה הפסיכואונקולוגית בבית החולים הדסה עין כרם. תרגום: מיכה פרנקל.

 

"ייאוש" מאת ולדימיר נאבוקוב (הוצאת כתר)

הרומן מסמן לפי רבים את ראשית יצירתו המאז'ורית של נאבוקוב, מהמחוננים והמשפיעים שבסופרי המאה העשרים. הרמן, יצרן שוקולד יהיר הנשוי לאשת חלומותיו, פוגש במקרה בכפילו ומחליט לרצוח אותו. מזימת הרצח הנדמית תחילה כרצח מושלם, מתגלה במהלך הרומן כמערבולת של זהויות הסוחפת עמה את גיבורה. "ייאוש" ראה אור לראשונה ב-1932 ברוסית. כשלושים שנה מאוחר יותר נאבוקוב בחר לשכתב את הרומן ולהוציאו באנגלית, כיצירה המטרימה את "לוליטה". תרגום: אילנה דן.

 

"גאווה ודעה קדומה" מאת ג'יין אוסטן (הוצאת כתר)

ספרה הקלאסי והאהוב של אוסטן יראה אור בתרגומה של עירית לינור. עלילותיהם של מיסטר דארסי ומיס בנט יזכו לעיבוד עדכני ומחודש.  

 

"מסעות בנימין השלישי ועוד סיפורים" מאת מנדלי מוכר ספרים (הוצאת עם עובד)

מהדורה מוערת ומבוארת בעריכתו של בני מר, ליצירתו המפורסמת של אחד הסופרים הגדולים ביותר של הספרות היהודית. המהדורה כוללת פירושים, תוספות ואחרית דבר.

 

"סיפורי הבלש של אדגר אלן פו" מאת אדגר אלן פו (הוצאת עם עובד) 

לראשונה בעברית נאספים בספר אחד בתרגום חדש של שירלי אגוזי

ובמהדורה מוערת סיפורי הבלש הפריזאים של אדגר אלן פו, הסופר שנחשב לממציא ספרות הבלש: "הרציחות ברחוב מורג" "תעלומת מארי רוז'ה" "המכתב הגנוב".

 

"המכתב הגנוב ואחרים" מאת אדגר אלן פו (הוצאת הקיבוץ המאוחד) 

ועוד תרגום לפו יראה אור השנה: 29 סיפורים, הכוללים את כל כתביו המפורסמים שבחרה ותרגמה מאנגלית אלינוער ברגר.

 

"הסכנות שבהתנהגות נלוזה (ועוד סכנות)" מאת אונורה דה באלזאק (הוצאת עם עובד) 

שלוש נובלות של בלזק - "הסכנות בהתנהגות נלוזה", "סם החיים הארוכים", "אל וֶרְדוּגו"ֹ- המדגימות צדדים שונים לכתיבתו ירוא אור שנה בתרגומה של מירי ליטבק. חלקן טרם תורגם לעברית וחלקם תורגם בשנות ה-50, ואין להשיגן.

 

ספרות מקור 

בספרות המקור יראו אור השנה רומן חדש של דויד גרוסמן ב"ספרייה החדשה", רומנים חדשים של אמיר גוטפרוינד, סמי מיכאל ונתן שחם יראו אור בהוצאת "כנרת, זמורה-ביתן. קובץ סיפורים של אסף ציפור גם הוא יראה אור בהוצאה.

 

"אחוזת דג'אני" מאת אלון חילו (הוצאת ידיעות ספרים)

הרומן מתרחש בשנת 1895 בפלשתינה וגיבוריו הם חיים מרגליות קלווריסקי, החלוץ רוכש הקרקעות, וצאלח דג'אני, בן למשפחה היפואית המפורסמת. סיפור היכרותם של קלווריסקי וצאלח מסופר בפרקי יומנים שכתבו שניהם במהלך שנה אחת גורלית. חילו משחזר את העברית החלוצית של סוף המאה ה-18 בכתביו של קלווריסקי, ומעניק לצאלח יכולות נבואיות המעמתות את העבר הסוער ומלא התהפוכות עם העתיד הידוע לקוראים היום.

 

"סיפורים לכל המשפחה" מאת מאיה ערד(הוצאת חרגול)

שלוש נובלות העוסקות במערכות יחסים פגיעות וטעונות בין הורה לבן בעקבות גירושים: אם ובנה המתבגר במסע תיירות לפריז שהופך למסע בלהות, בן שאינו מצליח להינשא המגלה שצפויים

לו חיים של טיפול מתמשך באמו המזדקנת, בן שעוסק בתרגום שירה ומנסה להחלץ מצילו של אביו, המשורר.

 

"ילקוט פולני" מאת יורם ברונובסקי (הוצאת כרמל) 

אגד רשמים על אודות פולין המודרנית, שהתפרסמו ברובם בעיתון "הארץ". יורם ברונובסקי, הידוע במוניטין שלו כמסאי, מעמיד מבט פנורמי על ארץ הולדתו, על תרבות פולנית, ועל יחסי יהודים ופולנים. הוואריאציות השונות של זיכרון ושיח יהודי-פולני נשזרות בילקוט פולני דרך מסעותיו של ברונובסקי עצמו ודרך דמויות אחרות, אותן הוא בוחן כבר-סמכא לתרבות ולהיסטוריה הפולנית וכמבקר בעל מבט מפוכח ועורג כאחד. לספר, שערך דוד וינפלד, נוספו תרגומים של ברונובסקי אשר לא פורסמו עד עתה

  

"סוף עונת הלימונים" מאת שולמית לפיד (הוצאת כתר)

הספר השישי בסדרת המותחנים רבי המכר שבמרכזם עומדת ליזי בדיחי, כתבת ועורכת חרוצה במקומון הבאר-שבעי "הזמן דרום", המתעקשת לפצח מקרי רצח שאיש לא הטיל עליה לחקור.

שלא כמו בספרים הקודמים בסדרה, הפעם ליזי מכירה היטב את הנרצח, מוריס דהאן. הם עבדו יחד במערכת המקומון יותר מעשר שנים. המסע הבלשי לגילוי הרוצח יזמן הפעם לליזי גם מאהב צעיר.

 

"בגוף ראשון" (שם זמני) מאת גיל הראבן (הוצאת אחוזת בית)

חייה של אלינור, עיתונאית ירושלמית, מתערערים בעקבות שיחת טלפון מאדון גוטהילף, פרופ' להיסטוריה שכתב רומן בגוף ראשון על היטלר. השיחה מביאה להצפת זיכרונות נעורים שהיו חתומים ונעולים, ואלינור יוצאת למסע בעקבות סודות משפחתיים שהופך למסע נקמה. בתוך כך עולות שאלות על טיבו המתעתע של הזיכרון, על היכולת של סיפור – כל סיפור - לדבוק באמת, ועל הצד המוסרי של טקסטים ספרותיים.

 

ספרי עיון

"כל מה שנותר מאוושויץ" מאת ג'ורג'יו אגמבן (הוצאת רסלינג)

ספר פרובוקטיבי של אחד מההוגים האירופאיים המקוריים בימינו בדיון פרדיגמטי על מצבו של האדם באוושויץ.

 

"פילוסופיה, שפה, תרבות: כתבים מאוחרים" מאת מיכאל בחטין (הוצאת רסלינג)

כתבים פילוסופים של ההוגה הרוסי הגדול וחוקר הספרות. 

 

ביוגרפיה של בגין מאת אבי שילון (הוצאת עם עובד)

ביוגרפיה ראשונה של בגין בעברית תראה אור בסדרה "972".

הספר סוקר את כל תולדות חייו, כל מאבקיו הפוליטיים, החל מימיו כראש המחתרת של האצ"ל ועד ההסתגרות אחרי מלחמת לבנון. מלאה בגילויים חדשים.

 

"דרך הזן" מאת  אלאן ווטס (הוצאת חרגול)

"זן הוא אחת המתנות היקרות ביותר שאסיה נתנה לעולם", כתב ווטס, האיש שידע לנוע בזריזות ובחן בין נצרות לדתות המזרח. תיאור והסבר של תולדות הזן בצורה רעננה, מרתקת, ומשכנעת.

 

"ההיסטוריה העממית של ארה"ב" מאת הווארד זין (הוצאת בבל)

בספר זה מתאר זין את ההיסטוריה של ארה"ב הפחות ידועה: הוא מביא את סיפוריהם של האינדיאנים, הכושים, הנשים מראשית ההתיישבות הלבנה באמריקה ועד ימינו. הכתיבה שלו קולחת, קריאה מאוד, מתועדת בעדויות ובמסמכים מרתקים, ששופכים אלומת אור רחבה יותר על תולדותיה של המעצמה מס 1 בעולם. תרגום: מתן קמינר

 

"מלאכת השיר" מאת חורחה לואיס בורחס (הוצאת בבל)

הספר, בתרגומם של פביאנה חפץ ויורם נסלבסקי, מכיל שש הרצאות שנשא בורחס בהרווארד בשנות השישים, שמקיפות מספר שאלות יסוד בנוגע לקריאת שירה.

 

"מות העש" מאת וירג'יניה וולף (הוצאת כתר)

קובץ מסות, רשמים, ביקורות ומכתבים שפורסמו לאחר מותה של הסופרת. מקומה של האשה הכותבת בעולם הגברי, עיסוק בפמיניזם ובמגדר והתבוננות מעמיקה בעולם הסובב אותה, הם הנושאים "הטבעיים" של וולף, והיא עוסקת בהם גם ברשימות אלה.

 

"קריאה עברית, ספרי מבוא על סופרים עברייים מרכזיים", בעריכת אריאל הירשפלד (הוצאת אחוזת בית)

ארבעת ספרים ראשונים בסדרה "קריאה עברית" יהיו ספרים קצרים, 120 עמודים כל אחד, ובהם הצעות קריאה והארת הפואטיקה של ארבעה סופרים עבריים, באופן נגיש וזמין לאדם הסקרן אך הלא-אקדמאי. הספרים הראשונים שיראו אור בחורף הקרוב: על עגנון מאת אריאל הירשפלד, על אורלי קסטל בלום מאת אורי ש' כהן, על יהושע קנז מאת רונית מטלון, על דן צלקה מאת אורי הולנדר.

 

הרהורים על עונש המוות מאת ויקטור הוגו ואלבר קאמי (הוצאת כרמל)

ויקטור הוגו ואלבר קאמי, מתנגדים חריפים לעונש המוות, מתמודדים עם הסוגיה ומאירים אותה מבחינות הנבדלות בתקופה ובסוגה (נובלה לעומת מסה) ואולם, השוות בעוצם המבע ובעמדת ההתנגדות הנחרצת. יומו האחרון של הנידון למוות מציג בצורה גבישית וממוקדת – וכן מהפכנית לזמנה – את הנושא החולף כחוט השני לאורך כל שנות יצירתו הענפה של הוגו; עונש המוות, מעורטל מן הצדקנות והניכור שבמבט החיצוני, זוכה לייצוג החוויה, מפי הנידון עצמו, בעטו של הפרקליט המוכשר ביותר של הלשון הצרפתית לזמנו. לצדו במסה שכותרתה הרהורים על הגליוטינה, כותב קאמי בגנות אותה צדקנות וניכור שהוסיפו לאפוף את מוראות עונש המוות, בפניו הציבוריים, יותר ממאה שנה אחרי זמן כתיבת סיפורו של הוגו.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
עטיפת הספר
פרק. סיפורים מאליס איילנד
עטיפת הספר
צילום: שרון ב.ה
ערד. שלוש נובלות
צילום: שרון ב.ה
מיכאל. רומן חדש
צילום: רוני שיצר
מנדלי מוכר ספרים. מהדורה מוערת
גרוסמן. רומן חדש
צילום: עידו ארז
צילום: אביגיל עוזי
לפיד. ליזי בדיחי חוזרת
צילום: אביגיל עוזי
וולף. כתבים שפורסמו אחרי מותה
לאתר ההטבות
מומלצים