שתף קטע נבחר

יפן: זה לא שינזו אבה, זה אבה שינזו

טוקיו דורשת מהמערב לכבד את המסורת שלה: ביפן מוצג אדם קודם בשם משפחתו – ורק אז בשמו הפרטי. ראש הממשלה אינו יוצא דופן

שר החוץ של יפן, טארו קונו, הודיע השבוע כי הוא מתכוון לפנות לכלי התקשורת הזרים בבקשה שיכבדו את המסורת היפנית, ובהציגם אישים בעלי שם יפני יקפידו להציג קודם את שם משפחתו של האדם ורק לאחר מכן את שמו הפרטי – כפי שנהוג בתרבות היפנית.

 

עוד סיפורים מהעולם בעמוד הפייסבוק של דסק החוץ

יפן שם ל עידן חדש עם תחילת כהונת הקיסר (צילום: gettyimages)
יפן מציגה את שמו של העידן הקיסרי החדש(צילום: gettyimages)

הצגת שם משפחתו של אדם לפני שמו הפרטי היא המסורת גם בשפות הסינית והקוריאנית, ובמסיבת עיתונאים הסביר שר החוץ מדוע על התקשורת הזרה לחדול מלכנות את ראש ממשלת יפן "שינזו אבה": "כפי שרבים מכלי התקשורת מציגים את נשיא סין כשי ג'ינפינג ואת נשיא דרום קוריאה כמון ג'אה-אין, ראוי ששמו של ראש ממשלת יפן, אבה שינזו, ייכתב באופן דומה".

 

עוד על תרבות יפן:

לראשונה זה 200 שנה: קיסר יפן פרש מתפקידו

כפר הדחלילים הוא זכר ליפן הנכחדת

באג 2000 של יפן: יש שם לעידן הקיסרי החדש

 

אף שביפנית אכן נהוג להציג ראשית את שם המשפחה, עם פתיחתה של יפן לעולם וכניסת ההשפעה המערבית אליה במאה ה-19 החל להתרופף בה סדר השמות המסורתי. גם יפנים הכותבים באנגלית נוהגים להציג את עצמם בסדר שאינו יפני – וכותבים תחילה את שמם הפרטי, למשל בכרטיסי ביקור.

ראש ממשלת יפן שינזו אבה עם אשתו אקיה מטוס טוקיו לפני טיסה ל ארה
ראש הממשלה שינזו אבה. סליחה, אבה שינזו(צילום: AFP)

כיום יש לכלי תקשורת שונים ומדריכי כתיבה שונים, כגון AP, ויקיפדיה ומדריך הסגנון של אוניברסיטת שיקגו, כללים שונים ולא אחידים לרישום שמות יפניים.

 

הודעתו של שר החוץ באה בתזמון מעניין: בחודש הבא תארח יפן את פסגת ה-G20, שבה ישתתף גם נשיא ארה"ב דונלד טראמפ, וכלי תקשורת בכל העולם ידווחו עליה. מבחינת טוקיו, זו הזדמנות עולמית לשנות את נוהג הכתיבה הקלוקל. לדברי שר החוץ היפני, גם בזמן אולימפיאדת הקיץ שתיערך בשנה הבאה בטוקיו ראוי ששמות הספורטאים היפנים יופיעו לפי הסדר המקובל ביפן.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
צילום: gettyimages
הצגת שם העידן הקיסרי החדש ביפן
צילום: gettyimages
מומלצים