שתף קטע נבחר

הכי מטוקבקות

    "הנסיך הקטן": מצליח לצייר לכם כבשה

    זוהי אינה משימה פשוטה כלל וכלל לעבד קלאסיקה כמו הספר "הנסיך הקטן" למסך, אבל הבמאי מארק אוסבורן וצוותו עומדים במשימה ובגדול. על אף שהם משלבים בסיפור המקורי קווים עלילתיים נוספים, סרט האנימציה שיצרו מצליח לשמור על מתכונתו, לכבד את המקור ובעיקר לרגש - ילדים ומבוגרים כאחד

    זה מאוד מלחיץ לגלות שיש עיבוד קולנועי לספר אהוב וקלאסי ורף הציפיות אף עולה כשמדובר ביצירה איקונית כמו "הנסיך הקטן" של אנטואן דה סנט אקזופרי. ספר הילדים שנכתב על ידי הסופר והטייס מכיל תובנות קיומיות וביקורת חברתית שיעברו לרוב הילדים שיקראו בו מעל הראש. איך אפשר להתמודד קולנועית עם האתגר שבהפיכת הספר רווי הכוכבים והטיפוסים השונים שמאכלסים אותם, ההרפתקאות המינימליסטיות והאמירות רבות המשמעות על אהבה, אנוכיות, חיים ומוות בלי לאבד משהו בדרך?

     

    במקרה של "הנסיך הקטן" אחד החששות העיקריים הם משינוי מהותי של העלילה של ספר מ-1943 כדי "להתאים" אותה לצופים הצעירים של ימינו, ימי הסיפוקים המיידיים והמקצבים המהירים והצעקניים. הבמאי מארק אוסבורן (מועמד לאוסקר על "קונג פו פנדה" והסרט הקצר "more") גם לקח חלק בהפקת הסרט ונענה לאתגר.

     

    על מלאכת התסריט עמלו אירנה בריגנול ("הקופוסנים") ובוב פרסישטי - שזה לו תסריט ראשון, אבל מגיע עם ניסיון רב ממחלקת האנימציה ב"מולאן", "שרק", "טרזן", "הרקולס" וחברים מונפשים נוספים. יחד הם מביאים למסך הגדול יצירה שמכבדת את הסיפור המקורי, ומציגה אותו כמעט במלואו (למעט כמה תושבים בודדים שנעדרים כאן). השינוי המהותי שנעשה, וזה אכן שינוי גדול, הוא חיבור של "הנסיך הקטן" לסיפור נוסף.

     

    עוד ביקורות סרטים בערוץ הקולנוע:

     

     

    דמות הטייס מהספר (שלמה ארצי בגרסה המדובבת לעברית, אנדרה דסולה בגרסה הצרפתית וג'ף ברידג'ס בגרסה האנגלית) מגיעה עם שינוי מהותי: הוא לא מספר על הרפתקאות העבר שלו והמפגש עם הנסיך הקטן (בגילומו הקולי של ריילי אוסבורן, בנו של הבמאי) לקהל עלום של קוראים, אלא למישהי ספציפית אחת. הסרט ממקם אותו כדמות של ממש, כאדם מבוגר מאוד עם דמיון פורה ומטוס הרוס בחצר האחורית שלו.

     

    הוא יוצר קשר עם ילדה שגרה בשכנות אליו עם אמה. היא אמורה ללמוד ולהתכונן בשקידה לכניסה לבית ספר יוקרתי. כל ימי חופשת הקיץ שלה מאורגנים בקפידה למשימות שתכננה לה אמא שלה, אם חד הורית שאוהבת את בתה, אבל נמצאת כמעט כל היום בעבודה.

     

    הטייס נחשב לשכן המוזר (היחיד שגר בבית שלא נראה כמו כל שאר הבתים בשכונה) והדחוי, בדיוק האדם שהילדה לא אמורה לבלות איתו זמן. הוא מציע לה דרך אחרת לבלות את זמנה בחופשת הקיץ, כשהוא נותן לה לקרוא דפי מילים מאוירים שמציתים את דמיונה ומאתגרים את דרך החשיבה שלה. אלו הדפים של הסיפור "הנסיך הקטן", שנראים בדיוק כמו דפי הספר המוכר.

     

    כך, אנחנו מקבלים סיפור מסגרת בתוך סיפור מסגרת בתוך סיפור: החברות בין הילדה והזקן שמערערת על העולם המסודר והיבש שבו היא חיה, זיכרונותיו של הזקן שהתרסק עם המטוס במדבר, וסיפורו של הנסיך הקטן אותו פגש אחרי ההתרסקות. למרות שקל היה לייצר בלגן נרטיבי במבנה כזה, הסרט מצליח לשמור על עלילה ברורה להבנה - גם לילדים שבחבורה וגם למבוגרים שיבואו כי הם זוכרים את הספר לטובה.

     

    אחד הכלים שבהם נעשה שימוש חכם הוא החלפת סגנונות האנימציה בין הסיפורים. כשאנחנו נמצאים בעלילה בהווה - ב"עולם האמיתי", שבו הילדה והזקן עוסקים בדברים זניחים לכאורה, כמו לגזור כוכבים מנייר זורח בחושך ולשמוע תקליטים - האנימציה עכשווית ועדכנית, מוכרת לקהל הצעיר.

     

     

    כשאנחנו עוברים לסיפור על הנסיך הקטן, השקיעות שהוא רואה מהכוכב שלו על ידי הזזה קלה של הכיסא, המסע לכדור הארץ והפגישות שלו עם הנחש, השועל והאיש שרוצה שכולם יעריצו אותו - האנימציה משתנה. כאן נעשה שימוש במה שנראה כמו האיורים מהספר שהונפשו לאנימציה. הם נראים "ישנים" יותר, דומים יותר לגזירי נייר בהתנהגות ובסגנון שלהם. בכלל, יש התייחסות יפה וחוזרת לנייר בספר, מהספרים עבי הכרס שהילדה אמורה ללמוד מהם לעומת מטוסים מנייר שהופכים לדפים מהסיפור שהיא קוראת, הרבה פיסות נייר שהופכות בהמשך ליצירי דמיון, ולסיפורים משל עצמם.

     

    כשם שספר הילדים עצמו עוסק בנושאים כבדים ורציניים מתחת לסיפור העדין והיפה, גם סיפור המסגרת עוסק בנושאים לא פשוטים. זיכרון, פרידה, בדידות, הישגיות, התבגרות ואפילו הזדקנות ומוות הם רק חלק מהתמות שמטופלות כאן, בשני הרבדים - בסיפור המוכר ובסיפור החדש שנבנה סביבו. גם אם יש בסרט לא מעט רגעים עצובים, והוא פחות קליל מסרטי ילדים אחרים, הוא מספיק רגיש ומעניין, ומלא התרחשויות מהנות שמאזנות את הטון שלו.

     

    קיומן של שתי העלילות בסרט מחדד ומכבד את חשיבותו של "הנסיך הקטן" - הספר, כיצירת מופת. הדבר היחיד שמעט פחות עובד הוא השליש האחרון בסרט. נעשה בו ניסיון לחבר בין שתי העלילות, זו של הילדה שמגלה מה חשוב בחיים וזו של הנסיך, וניתן להתווכח מה הוא מוסיף, אם בכלל, ליצירה המקורית. זה החלק שבו נטלו הכותבים הכי הרבה חופש אמנותי בפרשנות שלהם לסיפור הקיים, והוסיפו לו מעין המשך שמתקשר לסיפור שהם יצרו.

     

    למרות ההסתייגות הקלה הזו, "הנסיך הקטן" הוא עיבוד ראוי, ואפילו מרגש מאוד לקלאסיקה האהובה, שמנגיש אותה לצופים של היום, מבלי להתיש או להכעיס את ההורים שלהם. ראויה לציון גם העובדה שבזמן שסנט אקזופרי נהרג כשמטוסו נפל במלחמת העולם השנייה, כאן הטייס שהוא בן דמותו חי חיים ארוכים וזוכה להזדקן - ויש בכך מן המחווה הנוגעת ללב.

     

    "הנסיך הקטן" (צרפת) - במאי: מארק אוסבורן, מדבבים: פול ראד, ג'יימס פרנקו, ג'ף ברידג'ס, רייצ'ל מקאדמס, מקנזי פוי, מריון קוטיאר, בניסיו דל טורו, פול ג'יאמטי, ריקי ג'רווייס, ואלברט ברוקס. אורך הסרט: 108 דקות.

     

     תגובה חדשה
    הצג:
    אזהרה:
    פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
    לאתר ההטבות
    מומלצים