"יש מקום אחר, עליו לא נוותר" - זוהי קריאתם של 60 מוזיקאים יהודים וערבים ששיתפו פעולה בעיבוד מחודש ומיוחד שיצא היום (ד') ל-Somewhere ("אי שם"), השיר האיקוני מתוך המחזמר "סיפור הפרברים" - שמבוצע בשלוש שפות: עברית, ערבית ואנגלית. צפו בביצוע המלא:
בביצוע לשיר, שכתבו לאונרד ברנשטיין וסטיבן סונדהיים בשנת 1957, לקחו חלק האופרה הישראלית, תזמורת הגליל הקאמרית, האקדמיה למוזיקה ירושלים, ובית הספר למוזיקה באוניברסיטת תל אביב. "הביצוע המיוחד הזה הוא נדבך נוסף בתוך פעילות ארוכה שבה האופרה מקדמת ומקיימת מפגשים ודיאלוג אמנותי וחינוכי בין מוזיקאים וקהלים יהודים וערבים", אמר צח גרניט, מנכ"ל האופרה הישראלית, "בעת הזאת חשוב לנו להשמיע קול של תקווה ואמונה בעתיד טוב יותר של חיים משותפים ויצירה משותפת".
1 צפייה בגלריה
"אי שם", האופרה הישראלית
"אי שם", האופרה הישראלית
"אי שם", האופרה הישראלית
(צילום מסך מתוך הקליפ)
דוד זבה עיבד את השיר ותרגם את מילותיו לשלוש שפות יחד עם רינה מיעארי, ו-30 זמרים ערבים ויהודים ו-30 נגני תזמורת יהודים וערבים היו אמונים על ביצועו. "יחד, בלי חששות ובלי פחד", הם שרים, "יש מקום אחר עליו לא נוותר".