גאורגי גוספודינוב הוא הזוכה בפרס בוקר הבינלאומי לשנת 2023, הפרס הספרותי היוקרתי ביותר בבריטניה - כך הוכרז היום (ג') באירוע שנערך בלונדון. בזכות ספרו Time Shelter, גבר הסופר הבולגרי על חמשת המועמדים הנוספים שהגיעו השנה לרשימה הקצרה שהוגדרה על ידי חבר השופטים כ"מגוונת בצורה מדהימה", ו"מגניבה וסקסית".
2 צפייה בגלריה
גאורגי גוספודינוב
גאורגי גוספודינוב
גאורגי גוספודינוב
(צילום: Jeff Spicer/Getty Images)
"כתבתי כמה מילים שחשבתי שיישארו בתיקיית: 'נאומים של פרסים שלא קיבלתי'", אמר הסופר במעמד קבל הפרס, והוסיף: "בזמנים כמו שלנו יש לפרס הזה חשיבות רבה. תודה לחברי השופטים שהעריכו רומן על זיכרונות וזמן, על השטחיות של העבר ועל הנשק שבנוסטלגיה. תודה לכל המועמדים, הספרים שלכם מדהימים וקראתי את כולם, היה לי הכבוד להיות מועמד לצידכם ואני מקווה שכולם יקראו אותם. תודה למתרגמת שלי, אנג'לה רודל, שבנתה את הספר באנגלית. תודה לכל מי שהיה חלק מהמסע של הספר הזה ותודה לקוראים שלי. מחר זה החג הכי חשוב בבולגריה, שחוגג את הכתיבה ואת השפה וזה מדהים שחוגגים את זה".
הספר "מקלט הזמן" (בתגרום חופשי), מספר את סיפורו של בחור אניגמטי בשם גאסטין אשר פותח "מרפאה לעבר" המציעה טיפול מבטיח לחולי אלצהיימר שם הוא משחזר עם החולים כל עשור בחייהם לפרטי פרטים. "הרומן הזה אישי ופוליטי בו בזמן", המשיך הסופר בנאומו. "בימים של מלחמה, כותבים צריכים להעז לספר את הסיפור של אלה שנמצאים תחת מתקפה, של אלו שנלחמים על ביתם ועל העתיד שלהם, של ילדיהם ושל ילדינו. כשגדלתי נהגתי לשאול מהספרייה ספרים בגוף ראשון מספר פרוטגוניסט, למה? כי בדיעבד הבנתי שלא רציתי שהגיבור ימות בסוף. כל עוד אתה מספר סיפור אתה עדיין חי. כל עוד נספר את הסיפור שלנו ושל אבותינו אנחנו עדיין בחיים ונשאר בחיים. הסיפורים שלנו מייצרים חיים ומציגים התנגדות לרוע, זה הנס של הספרות. תודה לכם ותמשיכו לספר את הסיפור שלכם".
2 צפייה בגלריה
עטיפת הספר Time Shelter, מאת גאורגי גוספודינוב
עטיפת הספר Time Shelter, מאת גאורגי גוספודינוב
עטיפת הספר Time Shelter, מאת גאורגי גוספודינוב
(הוצאה לאור: Weidenfeld & Nicolson)
הפרס מוענק מדי שנה ליוצר בזכות רומן או אוסף סיפורים קצר שיכול להיכתב במקור בכל שפה אך תורגם לאנגלית והתפרסם בבריטניה או באירלנד. כספי הפרס, בשווי 50 אלף פאונד, מתחלקים שווה בשווה בין המחבר והמתרגם של הספר הזוכה. את הספר הזוכה תרגמה לאגנלית אנג'לה רודל.
כאמור, מלבד גוספודינוב, חמישה ספרים נוספים הגיעו לרשימה הקצרה. שניים מהם, בהם גם Time Shelter, תורגמו משפות שלא השתתפו קודם לכן בתחרות. הספר השני הוא של אווה בלתזאר, "סלע", שתורגם מקטאלנית.
עוד ברשימה היו הסופרת הגוואדלופית מאריז קונדה בת ה-89, שהפכה לסופרת המבוגרת ביותר להיות מועמדת לפרס עם ספרה The Gospel According to the New World; הספר "לוויתן" מאת הסופר הדרום-קוריאני צ'ון מיונג-קוואן; הרומן Standing Heavy מאת גאוז (שם העט של הסופר פטריק ארמנד גבקה ברד) מחוף השנהב וגאדלופה נטל המקסיקנית עם ספרה Still Born.