בתאגיד השידור BBC פרסמו הערב (חמישי) התנצלות שבה הודו כי היו "ליקויים חמורים" בהפקת תחקיר סרטם הדוקומנטרי על עזה שעורר סערה גדולה, Gaza: How To Survive A Warzone ("עזה: איך לשרוד באזור מלחמה"). ה-BBC הצהיר כי "אין תוכניות לשדר שוב את הסרט במתכונתו הנוכחית או להחזירו ל-iPlayer".
חברת Hoyo Films, שהפיקה את הסרט עבור ה-BBC, אמרה כי ראתה חשיבות בכך ש"ישמעו קולות שלא זכו לייצוג על המסך במהלך המלחמה בכבוד ובהערכה". עוד הוסיפה כי היא "משתפת פעולה באופן מלא" עם ה-BBC "כדי להבין היכן נעשו טעויות".
בהצהרה נמסר מטעמו של דובר ה-BBC כי גם חברת ההפקה Hoyo Films וגם בתאגיד השידור ביצעו "טעויות בלתי מתקבלות על הדעת" וכי הרשת "לוקחת אחריות מלאה על כך ועל ההשפעה שהייתה לכך על המוניטין של התאגיד".
עוד נמסר כי ב-BBC לא קיבלו מידע מראש על הקשר המשפחתי של הנער בן ה-13, אחד מגיבוריו שהתגלה כי הוא בנו של בכיר חמאס, מצד חברת ההפקה.
עוד הדובר הוסיף: "במהלך תהליך ההפקה, חברת ההפקה העצמאית נשאלה בכתב מספר פעמים על ידי ה-BBC לגבי קשרים אפשריים של הנער או משפחתו עם חמאס. לאחר השידור, החברה הכירה בכך שידעה שאביו של הנער הוא סגן שר החקלאות בממשלת חמאס; כמו כן, הודתה שמעולם לא דיווחה ל-BBC על עובדה זו. זה היה כישלון של ה-BBC שלא חשף את העובדה הזו בעצמו לפני שידור התוכנית".
בנוסף, נמסר כי Hoyo Films הודיעה ל-BBC כי שילמה לאמו של הילד "סכום מוגבל של כסף" עבור קריינותו בסרט, דרך חשבון הבנק של אחותו.
בתאגיד ציינו כי חברת ההפקה הבטיחה שלא בוצעו תשלומים לחברי חמאס או לגורמים הקשורים אליו "באופן ישיר, בעין או כמתנה", אך אלה מבקשים "אישורים נוספים" בנוגע לתקציב ההפקה.
בהצהרתה הוסיפה Hoyo Films: "אנחנו מאמינים שזה עדיין סיפור חשוב לספר, והמשתתפים שלנו – שאין להם שום השפעה על המלחמה – צריכים שקולם יישמע".
ב-BBC הודיעו כי יבוצע מבקר פיננסי מלא על הוצאות הסרט, שבו יבקשו את הדוחות הכספיים של Hoyo Films לצורך כך.
דובר ה-BBC אמר כי האירוע "פגע" באמון הציבור בעיתונות של התאגיד וכי "תהליכי ההפקה והביצוע של התוכנית לא עמדו בציפיות שלנו". עוד נמסר כי מנכ"ל ה-BBC ביקש שהטיפול בתלונות הציבור "יואץ ויועבר ליחידת תלונות העריכה, שפועלת בנפרד מחטיבת החדשות של ה-BBC".
בהצהרה נפרדת, הנהלת ה-BBC הוסיפה: "נושא התחקיר היה בהחלט תחום לגיטימי לבחינה עיתונאית, אך שום דבר אינו חשוב יותר מאמון הציבור ושקיפות בעבודתנו. למרות שההנהלה מבינה שטעויות קורות, הטעויות במקרה הזה חמורות ופוגעות במוניטין של ה-BBC".
מוקדם יותר השבוע, פורסם תחקיר של "הטלגרף" שבו נכתב שלפחות בחמישה קטעים במהלך הסרט שעורר סערה התרגום מערבית לאנגלית שונה, כאשר בין היתר המילה "ג'יהאד" הושמטה לחלוטין ובמקום "יהודים" נכתב "ישראלים".
התרגום המוטעה והמוטה הזה הוא הסיפור אחרון בשורה של שערוריות וסערות סביב הסרט, שכאמור, אחד מגיבוריו הוא בנו של בכיר חמאס, כאשר בין היתר בפרלמנט הבריטי קראו לחקור האם ב-BBC שילמו כסף לארגון הטרור כדי להפיקו. ראשת האופוזיציה קמי ביידנוק טענה שאם לאחר הבדיקה הפנימית שלהם תימצא הוכחה שכסף שולם לחמאס, צריכה להיפתח חקירה רשמית של יחידת הלוט"ר במשטרה.
בתגובה לביקורת, ב-BBC הסירו את הסרט מפלטפורמת השידורים הדיגיטלית שלו, iPlayer, והודיע כי הוא עורך בדיקה מעמיקה מול חברת ההפקה Hoyo Films. עם זאת, בתחילה הוסיפה הרשת הבהרה לסרט, בטענה כי הוא מציג "עדות חשובה לחוויותיהם של ילדים בעזה".
מנכ"לית Ofcom מלני דאוס ציינה כי הרגולטור הבריטי עוקב מקרוב אחר הפרשה: "אנחנו מקיימים שיחות עם ה-BBC ונמתין למסקנותיהם לפני שנחליט על נקיטת צעדים".
לפי דו"ח של הוועדה לבדיקת דיוק בסיקור המזרח התיכון (Camera), תרגום הסרט שינה משמעותית את הדברים שנאמרו על ידי המרואיינים:
אישה בעזה שצולמה בבריחה מהאזור אמרה: "היהודים פלשו לשטח שלנו", אך הכתוביות ציטטו אותה כאומרת: "הצבא הישראלי פלש לשטח שלנו".
ילד אמר: "היהודים הרסו אותנו, חמאס והיהודים", אך התרגום הפך זאת ל"הישראלים הרסו הכול, וגם חמאס".
בסצנה שבה רופאים מבצעים כריתת יד לילד פצוע, דובר מציין: "תראו מה היהודים עושים לילדי עזה", אך תורגם כ"תראו מה הישראלים עושים לילדי עזה".
בתיעוד אחר, ילדה צופה בשיגור טילים איראניים לעבר ישראל ואומרת: "אלה טילים אמיתיים... בדרך כלל אלו נורים על ידי היהודים", אך הכתוביות שינו זאת ל"בדרך כלל אלו נורים על ידי הישראלים".
לקראת סוף הסרט, אישה מחזיקה בטלפון סרטון של יחיא סנוואר ואומרת שהוא "מוכן לג'יהאד נגד היהודים", אך התרגום שונה ל"נלחם בכוחות הישראלים".